Поиск Загрузка

Глава 144

Ранним утром, когда Сюй Мэй открыла глаза и увидела его лицо рядом с собой, Е Цзе все еще спал с безмятежным выражением лица, когда солнечный свет упал на его лицо сквозь прозрачные занавески, казалось, что оно осветилось

Сюй Мэй продолжала смотреть в его закрытые глаза, когда воспоминания о прошлой ночи вторглись в ее сознание, заставив ее неудержимо покраснеть. Она заглянула под одеяло и увидела, что все еще полностью обнажена. Одеяло на его теле сползло, чтобы она могла поглазеть на его подтянутые мышцы. она провела рукой по всей его груди, и она сделала это, ее рука ласкала все участки его обнаженных мышц, но она не чувствовала удовлетворения

Глаза Е Цзе слегка дернулись, и он больше не мог притворяться: "Нравится то, что ты видишь?" Сюй Мэй тоже слегка вздрогнула от его внезапного вопроса, потому что вспомнила, что это был тот же самый вопрос, который она задала ему при их первой встрече, и уже собиралась убрать руку, когда Е Цзе взял ее за руку и положил себе на грудь, он открыл затуманенные глаза и посмотрел на нее: "Что ты пытаешься чтобы сбежать? После того, как воспользовалась мной?"

Сюй Мэй надула губки и ответила: "Это не так"

Е Цзе усмехнулась и сказала: "Ладно, может, ты и не пользуешься мной, но не забывай, что тебе есть на что ответить"

Сюй Мэй опустила взгляд: "Например, на что?"

"Хм, — Е Цзе сделал задумчивое выражение лица, — Например, почему мой брат знал, что вы президент Сюй, а я — нет?" Это было то, что раздражало его в первую очередь, Поэтому ему нужен был точный ответ

. — Я не говорил ему, — нахмурился Е Цзе. — Поверь мне, я не говорил, что он каким-то образом узнал об этом от своего друга, и я не пытался скрыть это от тебя намеренно. Мне просто нужно было сохранить это в тайне, чтобы избежать подозрений со стороны Фу Лань, — честно ответила она. — Тебе не нравится, что я президент Сюй?" — Спросила она, глядя ему в глаза.

Он притянул ее ближе к себе и ответил: "Конечно, нет, я на седьмом небе от счастья, что моя малышка такая замечательная, как мне может это не нравиться? Как это может кому-то не нравиться?" Сюй Мэй немного расслабилась и вдруг кое-что вспомнила

: "Эй! Даже ты скрывал тот факт, что владеешь светящимися драгоценными камнями, — Она посмотрела на него обвиняющим взглядом, наконец, она вспомнила эту деталь прошлой ночью, он так хорошо играл с ее эмоциями и гормонами, что она совершенно забыла об этом Сейчас, ее разум немного прояснился, так как она больше не витала в облаках

"Что, вы не смогли раскопать эту часть, когда проверяли мое прошлое?" Спросил он с удивлением

"Нет, нигде не было указано, что вы Джейкоб, когда я навел справки о мистере Джейкобе, я узнал, что он был толстым стариком".

Е Цзе усмехнулся: "Детка, в Glow Gemstones есть два Джейкоба, поскольку я не могу выступать перед публикой, он занимает мою должность, и люди думают, что он генеральный директор", — объяснил Е Цзе, заставив Сюй Мэй открыть рот, как золотую рыбку

Внезапно вспомнив об этом, он притянул ее к себе и сказал: "Я помню, я где-то читал, что муж президента Сюй Сюй лучше, чем прекрасный принц для женщины". Сюй Мэй попыталась опустить голову, вспомнив то электронное письмо, которое она написала генеральному директору Glow corporation, не зная, что это был Е Цзе, на которого он указал своим индексом. он взял ее пальцем за подбородок и приподнял ее голову, но она не подняла глаз, когда он продолжил: "Он красив, но у него также есть недостатки, которые делают его совершенным, эти недостатки делают его настоящим, и президенту Сюй любопытно узнать, что такое любовь, и он способен заставить ее сердце биться так, как бьется она". барабан, и самая важная часть была… — Он сделал задумчивый вид, как будто забыл последнюю часть

"Он лишает меня дара речи одними своими словами", — закончила она его фразу и подняла глаза, чтобы посмотреть на него, улыбающегося ей

. — "Я действительно способен лишить тебя дара речи?" Спросил он, глядя в ее темные глаза

"Во-первых, именно твои слова лишили меня дара речи, а теперь все твое существование лишает меня дара речи", — хотя она говорила с раздражением, ее глаза говорили об обратном. — "Я также слышала, что мистер Джейкоб хотел бы услышать те же слова от своей жены, и считала, что он принимает желаемое за действительное". что ж, она очень хорошо помнила его слова

"Я думаю, что выдавать желаемое за действительное не так уж и плохо", — заметил он. "Мы куда-то ушли прошлой ночью, не пора ли нам продолжить?"

**Внимание!! Осторожно!! Входите на свой страх и риск Лицам младше 18 лет вход запрещенне определено**

*Эй, детка! Вали отсюда!*

*Прекрати подглядывать, ты несовершеннолетняя.*

Прежде чем Сюй Мэй успела произнести хоть слово, его губы уже опустились, чтобы поймать ее, Он поцеловал ее в губы и проложил дорожку вниз по шее к чувствительному местечку под ухом, игриво прикусив мочку уха, слегка надавив, чтобы заставить ее застонать от удовольствия.

Он снова жадно поцеловал ее в губы, почувствовав, как ее мягкая грудь коснулась его твердой груди, заставив его резко втянуть воздух, и в перерыве между дразнящим и властным поцелуем он прохрипел: "Я так сильно люблю тебя, Сюй Мэй, что мне становится трудно сдерживаться".

Затуманенный разум Сюй Мэй уловил только ту часть, где он назвал ее по имени, Это был самый первый раз, когда он назвал ее полным именем, Ему всегда нравилось называть ее "Мисс Черри", "Моя дорогая жена" или "Моя вишневая женушка", хотя все эти имена были для него ласковыми; каким-то образом ее имя из его уст звучало самым интимным

Она не ответила, Она просто обняла его за шею и крепче прижала к себе, Она начала целовать его подбородок, спускаясь от горла к шее и переходя к плечам, Она слегка прикусила его плечо и услышала, как из его горла вырвалось рычание, У нее был самодовольный вид, она думала, что у нее такая же власть, как и у него. в его сердце, как и в ее, она чувствовала себя победительницей

Он немного отстранился, чтобы посмотреть на нее полными нежности карими глазами, но в этих глазах было что-то еще — страстное желание, Он, должно быть, увидел то же самое в ее взгляде, когда опустил голову и просунул язык ей в рот, Он облизывал и пробовал ее божественный вкус, он целовал ее шею нежными поцелуями. она чувствовала себя опьяненной его прикосновениями, его поцелуями и его, о, таким божественным вкусом

Его медленные облизывания и поцелуи спускались от ее горла к ключицам и осыпали все ее тело, Он вовсе не был жадным и не торопил ее, Он не торопился, чтобы привыкнуть к каждому дюйму ее тела, Он хотел, чтобы каждый изгиб ее тела запечатлелся в его памяти, как будто он был ее любовником. он боготворил ее тело, наслаждаясь им и лаская его

Он подвел ее к краю, где Сюмэй могла думать только об одном: Она хотела большего, но не чувствовала удовлетворения, Ее тело горело от желания

"Ах, Цзе".

Как будто это было именно то, чего он ждал, он обнял ее за ноги и закинул их себе на плечи, Он хотел показать ей другой уровень экстаза, Он чувствовал потребность заставить ее почувствовать себя любимой и желанной.

Когда он снова опустил голову между ее ног, то застонал, все его тело горело, но он не позволил себе отвлечься, он потерялся в ее пьянящем аромате и вкусе, которыми, казалось, никак не мог насытиться

Сюй Мэй не чувствовала то же смущение, что она чувствовала прошлой ночью у нее не было времени, чтобы чувствовать себя неловко, как его жадный язык, отправили электрический болты по всему телу заставляя ее стонать от удовольствия, это было мучение, боли и радости, что ей хотелось его оттолкнуть и притянуть его ближе

Ее тело отреагировало само по себе, и она начала извиваться в его объятиях, когда огромная волна удовольствия разлилась по ее венам, она выкрикивала его имя, пока не потеряла сознание

Ее разум был пуст, но она чувствовала, как его губы целуют внутреннюю сторону ее бедер и поднимаются вверх, чтобы достичь ее губ. Он оставил на ее губах сладкий и нежный поцелуй и отстранился. Сюй Мэй держала его за запястье, не давая ему отстраниться.

Она уже чувствовала, как его твердость прижимается к ее животу, Она не была идиоткой, чтобы не понимать, что ему нужно то же чувство удовольствия, которое он подарил ей, Он показал ей целый новый мир, которого она раньше не видела, и она наслаждалась им больше, чем могла выразить словами.

"Ты можешь…" — выдохнула она, но Е Цзе приложил палец к ее припухшим губам и улыбнулся, Он понял, что она собиралась сказать, но знал, что она не была готова к этому

. — Мистер бэби, вы хотите, чтобы я перешла все границы, только потому, что чувствуете себя виноватым в данный момент. за то, что ты не можешь принести мне облегчение, Но я не хочу, чтобы наш первый раз был из-за твоего чувства вины, Давай подождем, ладно, я в полном порядке", — Хотя он сказал, что с ним все в порядке, он знал, что не в порядке, но он не мог просто так обидеть свою Сюй Мэй.

http://tl..ru/book/21429/4122388

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии