Поиск Загрузка

Глава 167

Азалия нахмурилась. Ей было неприятно, как резко и грубо Сю Мэй захлопнула дверь перед той девушкой.

"Кто это была?" – спросила она.

Сю Мэй хрустнула костяшками пальцев и ответила:

"Это двоюродная сестра твоего брата."

"И что у тебя против нее?" – Азалия попыталась извлечь больше информации.

Сю Мэй пожала плечами, небрежно отвечая: "Ничего. У меня нет ничего против нее."

"Неужели?" – Азалия не поверила ни на секунду. "Кажется, у тебя все-таки что-то есть против нее, – заметила она. – Но я поверю тебе, если ты откроешь ей дверь". Она предложила, пристально наблюдая за Сю Мэй, пытаясь прочитать ее мысли.

Азалия, в конце концов, была дочерью психиатра и кардиохирурга. Она умела анализировать людей. Поведению Сю Мэй было ясно, что девушка за дверью ей крайне неприятна.

"Она, должно быть, уже ушла," – попыталась уйти от ситуации Сю Мэй, но Азалия не собиралась так легко сдаваться.

"Могу тебя заверить, она все еще ждет за дверью."

Сю Мэй сжала брови, тяжело вздохнула и дернула ручку. Как и предполагала Азалия, Цзоу Ци стояла за дверью.

"Почему бы тебе не войти?" – Цзоу Ци смотрела на Сю Мэй, но приглашение исходило от той, кто стоял за ней.

Цзоу Ци кивнула, собираясь переступить порог, но Сю Мэй загородила ей проход, поставив ее в неловкое положение. Азалию так и подмывало рассмеяться над детским поведением Сю Мэй.

Она кашлянула, чтобы сдержать смех и сказала: "Сестренка, ты не собираешься ее пропустить?"

Сю Мэй повернулась, пропуская Цзоу Ци. "Спасибо!" – прозвучало из уст Цзоу Ци, но ответа не последовало. Сю Мэй все еще хмурилась, но старалась не говорить и не делать ничего лишнего перед Азалией.

Она все еще хотела произвести на нее хорошее впечатление. Но знала, что долгое общение с Цзоу Ци выведет ее из себя. Поэтому она решила: "Я заварю чай для нашей гостьи". После этих слов, не обращая внимания на Цзоу Ци, она направилась на кухню.

"Не хочешь ли присесть?" – любезно предложила Азалия Цзоу Ци, которая неуверенно стояла в стороне. "Привет! Я Азалия. А ты?" – представилась она.

"Я Цзоу Ци," – ответила она с той же вежливостью.

"Я слышала, что ты двоюродная сестра Цзе-Гэ," – упомянула Азалия, стараясь разрядить неловкую тишину.

Цзоу Ци слабо улыбнулась и ответила: "Да…"

"Вы близки с ним?" – поинтересовалась Азалия.

"На самом деле… мои родители умерли, когда мне было 10 лет, и тётя Нин забрала меня к себе… Но большую часть времени я училась за границей, поэтому не успела сблизиться с ним," – объяснила Цзоу Ци.

Азалия собиралась задать вопрос о конфликте между Цзоу Ци и Сю Мэй, но в этот момент ее прервал звонок телефона. Телефон Сю Мэй, оставленный на столе, зазвонил. "Сестра, тебе звонят!" – крикнула Азалия, привлекая внимание Сю Мэй.

"Просто подними трубку и посмотри, кто это," – ответил из кухни голос Сю Мэй.

Азалия взяла телефон, коснулась экрана и включила громкую связь: "Алло!"

"Алло! Это не телефон Сяо Мэй?" – спросил голос с другой стороны. Услышав его, Цзоу Ци на мгновение замерла.

"Да, это ее телефон. А кто вы?" – спросила Азалия.

"Если это ее телефон, то мне стоит спросить, а кто вы?" – последовал ответ.

"Это вы позвонили. Поэтому, из вежливости, вы должны сказать, кто вы," – возразила Азалия, как упрямый ребенок. "Кстати, ваш голос очень знакомый."

"Да, вы об этом упомянули". Ответ заставил Азалию нахмуриться.

"Когда я об этом упоминала?"

"Только что," – ответил он, заставляя ее закатить глаза. "А теперь будь хорошей девочкой и передай телефон Сяо Мэй".

"Ну, а теперь я не хочу отдавать телефон ей. Что ты будешь делать по этому поводу?" – бросила вызов Азалия. Не дождавшись ответа, она продолжила: "Кстати, я серьезно, когда говорю, что твой голос знакомый. Ты звучишь как мой брат-мороженщик." Она засмеялась, вспоминая.

"Азалия? Это ты?" – Азалия выпрямилась, услышав свое имя с другой стороны. "Что ты делаешь у Сяо Мэй? Ты не в курсе, что Хэ Цзянь сходит с ума, разыскивая тебя?"

"Ван-Гэ? Вау, какой сюрприз! Это действительно ты!" Азалия хотела провалиться сквозь землю. Зачем она связалась с У Ваном? Он обязательно расскажет Цзянь-Гэ. Азалия покачала головой, предчувствуя беду.

"Дай мне телефон!" – Сю Мэй подоспела к Азалии, как спасительница. И Азалия послушно передала ей телефон. Сю Мэй поставила чашку чая перед Цзоу Ци и отошла в сторону, чтобы ответить на звонок. "Привет, Ван-Гэ!"

"Мэй-Мэй, почему Азалия с тобой? Она два года не была дома. Ты не представляешь, как все за нее переживают," – был по-настоящему разъярен У Ван.

"Айё! Спокойнее, пожалуйста. И давай, скажи, зачем ты звонил?" – Сю Мэй попыталась сменить тему разговора.

"Я хотел тебе сказать, что приеду на следующей неделе." – ответил он, явно по-прежнему находясь в плохом настроении.

"Хорошо… Когда ты приедешь, я все сама тебе объясню. А пока не говори Цзянь-Гэ об Азалии. Сможешь?"

У Ван на мгновение замолчал, проворчал: "Ладно."

Тем временем Азалия беззаботным смехом разрядила обстановку: "Приятного чаепития!"

Рука Цзоу Ци дрожала с тех пор, как она услышала голос У Вана. Последний раз она слышала его в парке аттракционов, и с тех пор прошли недели. Причиной ее визита к Сю Мэй был У Ван. Она хотела услышать его голос.

Без него она могла бы легко прожить годы, но теперь, встретившись с ним в парке, она не могла остановить желание хотя бы мельком его увидеть. Она ожидала враждебного поведения Сю Мэй, но все равно хотела попробовать. Ей просто нужно было услышать его голос, и она это сделала. Ее цель была достигнута.

Стараясь контролировать дрожь, она изящно взяла чашку чая. Чай был насыщенного розового оттенка, смотрелся красиво. Но, сделав глоток, она не смогла не поморщиться. Чай был слишком кислым для ее вкуса.

Азалия вытянула шею, чтобы рассмотреть цвет напитка, и поняла, что это гибискус. Она знала, что гибискус нужно заваривать с медом и лимоном или чем-то другим, чтобы улучшить вкус.

По выражению лица Цзоу Ци она поняла, что Сю Мэй не добавила мед, но определенно положила слишком много лимона. Но она никогда не могла предположить, что Сю Мэй настолько детская, чтобы мстить с помощью кислого чая?

Что за бред?

Она повернула голову к Сю Мэй, как бы отвечая на свой собственный вопрос: "Она так и сделала."

http://tl..ru/book/21429/4122519

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии