Глава 98
Токийский аэропорт гудел, как улей. Е Цзе, проходя через строгие проверки, вышел в VIP-зал. Стройный мужчина в черном, с суровым выражением лица и наушником в ухе, подошел к нему и слегка поклонился.
"Мистер Е, пожалуйста, следуйте за мной."
Е Цзе кивнул и последовал за ним к припаркованному впереди BMW. Пока мужчина, похожий на статую, ловко маневрировал по оживленным дорогам, Е Цзе отложил ноутбук и спросил:
"Куда мы направляемся?"
"Меня попросили доставить вас в бар "Итико" в северных пригородах", — ответил мужчина вежливо, но с профессиональной отстраненностью.
Е Цзе больше не задавал вопросов и молча просматривал документы. Час спустя они добрались до места назначения. Высадив Е Цзе, мужчина снова поклонился в знак уважения и удалился, предварительно сообщив: "Ваш чемодан доставят в номер отеля."
С кожаной сумкой в руке, Е Цзе вошел в бар "Итико". Это не был роскошный бар с помпезным интерьером. Напротив, он выглядел обычным, затерявшимся среди множества подобных.
Е Цзе не пришлось долго искать того, кто его интересовал. Звук разбитого стекла указал ему путь.
Человека, которого он пришел увидеть, можно было описать по-разному, но Е Цзе предпочитал называть её "бедой". Куда бы она ни шла, за ней по пятам следовала беда.
Согласно своим ожиданиям, он обнаружил троих подростков в школьной форме, стоящих на коленях, с поднятыми вверх руками. У каждого из них был черный глаз, синяки украшали лица. Они склонили головы, их лица выражали горе.
Затем он услышал знакомый голос:
"Ну, кто из вас снова прогулял школу и добрался до бара?"
Голос был ленивым, но приятным. Е Цзе знал, что за этой маской скрывается.
"Мы никогда больше не будем прогуливать уроки, мы никогда больше не посмотрим на этот бар!", — громогласно заявили подростки.
"Тогда проваливайте отсюда!" — раздался приказ. После этих слов подростки выдохнули с облегчением, словно получили новый шанс на жизнь.
Е Цзе закатил глаза, глядя, как парни спотыкаются, выходя из бара. Вокруг валялись осколки стекла. Е Цзе старался избегать их.
"Похоже, ты все еще умеешь создавать проблемы."
Когда человек повернулся к нему, первым, что бросилось в глаза, были зеленые глаза. Они были зелеными, как спокойное море перед бурей.
"О, да! Не иначе, как мой предатель, но все же лучший друг", — сказала она с хитроватой улыбкой.
"Девушка! Кто здесь предатель?" — раздражился Е Цзе, в его голосе слышалась усталость от ее ухмылки.
Ее внешность можно было описать одним словом: завораживающая. Она была одета в безразмерный худи с капюшоном, под которым скрывалась бейсболка. Ее глаза делали ее еще более прекрасной, но взгляд в них был таким холодным, что мог заморозить кого угодно.
"Разве ты не лучший друг, который перестал со мной общаться из-за какой-то девчонки?" — в ее голосе, серебряном и бархатном, сквозил сарказм.
"Не будем об этом. Я женат на другой. У тебя есть проблемы с ней тоже?" — Е Цзе сел на диван напротив нее.
Красивая официантка подошла к их столику:
"Сэр, что вам принести?" — она обращалась к обоим, но ее взгляд был прикован к девушке в худи.
Зеленоглазая повернула голову, бросив короткий взгляд на официантку:
"Что посоветуете, милая?" — ее голос изменился, стал более игривым. Она оперлась локтем на подлокотник и наградила официантку своей фирменной ухмылкой.
Бедная девушка покраснела:
"Могу ли я предложить вам Мандариново-Имбирный Сакэ Сангрию?"
Она смотрела на зеленые, холодные, но очаровательные глаза.
"Как я могу отказать такой очаровательной особе?" — Е Цзе закатил глаза, наблюдая, как его подруга беззастенчиво флиртует. Он едва сдержался от желания стереть эту ухмылку с ее лица.
"Она действительно умеет очаровывать девушек", — подумал он, качая головой.
Официантка прикусила губу, поклонилась и удалилась.
Зеленые глаза повернулись к Е Цзе, в них горел насмешливый огонек:
"Что?" — спросила она, словно была совершенно невинна.
"Ты можешь перестать приставать к девушкам? Не забывай, что сама тоже девушка", — напомнил ей Е Цзе.
"Только для тебя, мой дорогой лучший друг, я девушка. Для остального мира я всю свою жизнь жила как мужчина", — ответила она, нисколько не смущаясь.
Официантка быстро принесла испанский напиток с японской изюминкой. Е Цзе взял стакан и сделал глоток. Вкус свежего имбиря ударил по его вкусовым рецепторам первым, затем последовал хрустящий мандарин, а завершающим штрихом стал бодрящий мятный аромат.
"Нравится?" — спросила она, выпрямившись, немного расставив ноги, совсем не по-девчачьи. Ее собственный напиток она даже не тронула, и Е Цзе прекрасно понимал почему.
"Ты все еще избегаешь алкоголя? Тогда зачем ты заказала это?" — он задал свой вопрос, полностью игнорируя её вопрос.
"Это не значит, что я не знаю, как это пахнет. Вряд ли найдется напиток, который эта леди-лор не пробовала. Это уже не так весело", — ответила она, наконец, преодолев паузу.
"Хвастунишка!" — проворчал Е Цзе. "Ру'эр, ты нашла Муронг И?" — он перешел к главному.
"Ты меня за дурочку держишь? Никто не может скрыться от моей сети", — с гордостью заявила она.
http://tl..ru/book/21429/4122074
Rano



