Глава 116
Вечер Хэллоуина. В зале ожидания собрались почти все профессора. Когда разнеслась весть о гигантском чудовище, большинство преподавателей с боевыми навыками отправились на его поиски. Ведь гигантское чудовище ворвалось в Хогвартс! Это было серьезно. Обычно студенческие столкновения считались несчастными случаями, но не в этот раз. Ведь Запретный лес был под усиленной охраной. А сейчас проблема была куда серьезнее – гигантское чудовище!
"Почему вы все стоите? Где это чудовище?!" – с энтузиазмом кричал Сильванус Кеттлберн, профессор по уходу за магическими существами. По запаху он понял, что это был горный тролль. Следуя правилу "специалист должен заниматься своим делом", он счел себя идеальным кандидатом для разрешения этой ситуации. Конечно, из-за отсутствия руки и половины ноги, он немного отставал от остальных. И ему показалось странным, что все стоят возле двери в уборную. Но когда он протиснулся сквозь толпу и заглянул внутрь, то широко раскрыл глаза.
"Мерлин! Он приручил горного тролля!"
Как зоолог, он был знаком с троллями, видел их, как говорится, в разных ракурсах. Тролля можно было приручить, конечно. Поведение этого тролля говорило само за себя! Но как это возможно? Тупые мозги троллей практически не воспринимают приказы волшебников. Для приручения требуется много времени и упорства! Повторяющиеся тренировки, формирование привычек… Постепенное подчинение воли. Но этот маленький парень никак не мог приручить тролля!
Услышав слова профессора Кеттлберна, все профессора с недоумением уставились на Блейка.
"Динг… Золотой сундук сокровищ +1."
"…Золотой сундук сокровищ +1."
"…Серебряный сундук сокровищ +1."
Как и ожидал Блейк, его поступок принес ему волну высококачественных сундуков сокровищ! Вечером он сможет снова создать алмазный сундук! Просто кайф!
Дumbledore бросил взгляд на профессора Кеттлберна. Тот понял и подошел к троллю, чтобы его осмотреть, затем вернулся и сказал:
"Не волнуйтесь, Альбус. Этот тролль полностью приручен… Точнее, он не будет нападать, пока этот маленький парень не даст команду."
Dumbledore посмотрел на Блейка и серьезно спросил:
"Ты можешь объяснить, что произошло? Почему ты не последовал инструкции и не вернулся в свою спальню?"
Hermione сделала два шага вперед, собираясь что-то сказать. Но Блейк положил руку ей на плечо. Он знал, что она готова взять всю вину на себя, чтобы защитить его и всех остальных от грядущего наказания.
Однако…
Блейк считал это ненужным. Они были жертвами. Как можно обвинять жертв?
Он указал на Hermione:
"Когда я закончил урок, я услышал, что она плакала в женской уборной весь день."
"Я, как ее друг, решил найти ее и узнать, что случилось."
"Поэтому я не пошел в зал ожидания, не слышал никакой инструкции."
"И… поскольку я не знал, в какой уборной она плачет, я искал ее."
"В этом месте я увидел его, Гарри и Рона."
Блейк указал на упавшую табличку с надписью «Женская уборная».
"Я понял, что это женская уборная. Я предположил, что Hermione может быть внутри… и этот парень уже вошел."
"Как друг, я не мог просто стоять и ничего не делать."
"Поэтому я решил войти и помочь."
"И результат… как видите, профессор… я не знаю почему, но он послушался меня."
Dumbledore вспомнил о медведе Блейка. Перед тем, как официально усыновить его, он заставил свирепого зверя стать его питомцем. Получается, он может приручить и гиганта? Может, это его врожденная способность?
Dumbledore, помня о необычном происхождении Блейка, больше не удивлялся. Врожденные способности были не всегда объяснимы с точки зрения здравого смысла.
Snape, в отличие от молчаливого Dumbledore, привычно пускал яд:
"Раз уж этот гигант приручен… будем считать, что это ты его впустил?"
Блейк холодно посмотрел на него:
"Зачем мне было впускать гиганта в школу? Он чуть не причинил вред моей подруге!"
"У меня немного друзей, профессор Snape. Поэтому я не позволю им страдать на моих глазах. Ни от физического, ни от… словесного насилия…"
Snape слабо прикрыл грудь и сделал два шага назад. Он бледный смотрел на Блейка. Слова Блейка, казалось, были неосознанными. Для других не было ничего страшного. Но в ушах Snape они звучали как ножи!
Он отдалился от Lily из-за слова "грязнокровка", не так ли? Это было его самым большим сожалением.
Если Блейк не сделал этого нарочно…
То это было равносильно нанесению удара в десять тысяч раз сильнее, чем если бы он замахнулся с закрытыми глазами!
"Я был неправ… доза зелья "Эйфория" была недостаточной…" – с сожалением подумал Snape.
"Динг! Обнаружены сильные эмоции сожаления."
"Динг! Поздравляем хозяина с получением золотого сундука сокровищ."
Блейк немного разочаровался, что эта внезапная атака принесла только золотой сундук. По его ожиданиям, должен был быть алмазный. Но он не знал, что теперь Snape, встречая его, тайком принимает дозу зелья радости, чтобы не сойти с ума. Сейчас, с этой точки зрения, его решение было правильным. Просто жалко, что он ошибся с дозировкой…
Hermione с благодарностью смотрела на Блейка. Он выступил первым, и они оба стали жертвами, поэтому не заслуживали вины. Она чувствовала, что если бы сказала первой, профессор McGonagall сняла бы с нее очки. В этот раз она хотела взять всю вину на себя.
Dumbledore посмотрел на Quirrell. Он знал, кто был виноват в сегодняшнем беспорядке. Это был Quirrell, который пытался отвлечь внимание всех гигантским чудовищем. Он хотел получить доступ к комнате на четвёртом этаже и заполучить то, что там находится.
Однако Snape помнил поручение Dumbledore. Вместо того, чтобы искать гигантское чудовище вместе со всеми, он следил за Quirrell. Поэтому Quirrell не смог проникнуть в комнату на четвёртом этаже.
"Всем нужно пройти медицинский осмотр в лазарете", — сказала профессор McGonagall.
"Мне не нужно… Я просто хочу вернуться и принять душ. Слишком воняет", — сказал Блейк.
"И мне в лазарет не нужно!" — быстро сказала Hermione.
Гарри и Рон тоже быстро заявили, что не хотят идти в лазарет. Убедившись, что они не травмированы, профессор McGonagall разрешила им вернуться в спальню и отдохнуть.
"Вы, мальчики, идите домой, я за этим добрячком поухаживаю", — сказал профессор Кеттлберн.
За спокойной маской этого старого профессора Блейк увидел мимолетное восторженное выражение. Кажется, он такой же, как Хагрид. Чем страшнее магическое существо, тем больше ему нравится! Кстати, его оставшаяся рука и половина ноги говорят о том, что он не спокоен.
Когда профессор Кеттлберн проходил мимо Блейка, он крепко сжал трость и легко похлопал Блейка по плечу правой рукой.
"Приходи к нам на чай в следующий раз… Мне кажется, что я чувствую знакомый запах от тебя".
Он подмигнул Блейку и с энтузиазмом пошел к стоящему на месте гигантскому чудовищу.
Блейк вежливо кивнул, а затем посмотрел на Dumbledore. Dumbledore тоже кивнул, в знак того, что Блейк может уйти первым. Он разберется здесь.
Итак, Блейк ушел из уборной вместе с Hermione и остальными, но когда они проходили мимо группы профессоров у двери…
Из его кармана внезапно выпала листовка размером с ладонь и плавно опустилась к ногам одного из профессоров…
Выйдя из этого коридора, Блейк похлопал Hermione по плечу: "Ты можешь сходить со мной на минутку?"
Hermione еще была в шоке и хотела быстро вернуться в спальню, чтобы отдохнуть, но поскольку Блейк позвал её…
"Тогда мы пойдем первыми", — умно сказал Гарри.
Затем он потянул за рукав Рона, который стоял там, как дурак, и заставил его последовать за собой.
"Пойдем мы тоже", — сказал Блейк.
"Хорошо", — молча последовала за Блейком Hermione.
Проведя Hermione немного времени, Блейк пришел к теплице, которую ему одолжила профессор Sprout.
С тех пор как профессор Sprout одолжила ему ее, он не приводил сюда никого. Потому что мутировавшие растения, которые он выращивал, были опаснее, чем ядовитые щупальца. Поэтому пока они полностью не вырастут, Блейк не приводил сюда никого. Но сейчас…
Теплица изменила свой вид. Большой стол, который раньше стоял в центре, исчез, его место заняла герметичная палатка. А вокруг теплицы были разные фрукты и овощи. Эти фруктовые и овощные растения казались намного крупнее обычных, что удивило Hermione.
"Садись, пожалуйста… Хочешь фруктов? Хм… Я помню, что ты любишь клубнику", — сказал Блейк.
Он потянул стул для Hermione, и, махнув палочкой, он бросил ей клубнику, почти такую же большую, как его кулак. Клубка устойчиво приземлилась ему в руку. Он положил клубнику в руку Hermione. Они еще не ужинали, Hermione немного голодало и хотела пить.
Она посмотрела на ярко-красную клубнику перед собой и осторожно откусила кусок. Свежий и сочный мякоть сразу же улучшил ее плачевное настроение.
"Это… не вы с Cassandra вместе сделали?" — робко спросила Hermione.
"Хм? Нет", — Блейк покачал головой. "Почему ты так спрашиваешь? На самом деле, ты первый гость, которого я пригласил сюда".
"О…", — тихо ответила Hermione, почувствовав удовлетворение.
Блейк сорвал гроздь винограда и положил ее на импровизированный столик.
"Я тебя позвал, потому что хочу тебя о чем-то спросить".
"Ты… ты плакала в уборной весь день…", — Hermione опустила голову. Но Блейк заметил, что ее лицо покраснело.
Блейк продолжил: "Из-за того, что сказал Рон?"
"Ты… ты услышал?"
"Да, я услышал". Hermione немного помолчала, затем кивнула.
"Ты же считаешь меня своим другом?" — мягко сказал Блейк.
В теории, благодаря Блейку, Hermione не могла считаться полностью без друзей. Даже Cassandra, несмотря на их постоянные перебранки, могла бы быть с трудом рассматриваться как друг.
Поэтому было трудно обосновать слезы Hermione из-за слов Рона о том, что у нее нет друзей.
Единственным объяснением было то, что Hermione не считала Блейка своим другом.
"Нет! Не так… Конечно, ты мой друг! Мой… лучший друг!" — с тревогой объяснила Hermione.
"Тогда почему ты…"
"Я… это потому что я… ты…"
Hermione чувствовала, что ей трудно выразить свои мысли. Слова Рона были просто искрой, которая воспламенила негативные эмоции, которые уже давно тлели в сердце Hermione.
Блейк вспомнил, как Hermione спросила, не вместе ли он и Cassandra создали эту теплицу. Затем он внимательно перечитал слова Рона. В друг он понял.
"Ты думаешь, что я часто бываю с Cassandra, Hannah и Penelope, но редко проводю время с тобой, поэтому…"
"Нет… я… имею в виду… ну, я так думала…" Hermione прикусила губу. Ее лицо покраснело, как будто вот-вот пойдет кровь.
На самом деле, когда она услышала, как Рон сказал, что у нее нет друзей, она не согласилась, потому что знала, что у нее есть друзья.
Но когда Рон упомянул, что Блейк часто бывает с Cassandra, Hannah и Penelope, а Hermione появляется реже всех, она почувствовала себя уязвимой. Она не могла отказаться от своих мыслей.
Она заметила, что Рон был прав. Блейк стал реже приходить к ней.
И Cassandra…
Она заметила красивый браслет на руке Cassandra, того же цвета, что и 0,7 синяя перьевая ручка. И немую птицу, которую она часто носила… Это, бесспорно, были подарки от Блейка.
Само собой разумеется, что Блейк и Cassandra, должны были пережить какие-то события, вместе.
А она во всем этом не участвовала… В ее сердце начала закрадываться неуверенность.
Думая о том, что сказал Рон, как он редко видит ее рядом с Блейком… Ее мысли закружились в дилемме.
" Действительно ли Блейк считает меня своим другом? Или это все лишь мои фантазии?"
Чем больше она думала об этом, тем больше ей казалось, что она не друг Блейку.
Другими словами, у нее действительно не было ни одного друга… И тогда она разбилась.
Мысли и фантазии девушек всегда такие прекрасные. Один взгляд может заставить их думать о многих не связанных между собой вещах.
Особенно в случае с пронзительными словами Рона. В сочетании с ее чрезвычайной неуверенностью в общении…
"Hermione, это недоразумение. Не то, что я не ищу тебя… просто… ты после уроков идешь в библиотеку учиться. У тебя же мало времени поболтать со мной, не так ли?" — безуспешно сказал Блейк.
И тогда Hermione замолчала. А что если… действительно так?
Как человек, любящий учиться, она действительно ходила в библиотеку читать и учиться сразу после еды… Эти толстые книги были просто ее хобби.
Если бы она продолжала в том же духе, то естественно, что Рон и остальные редко видели ее рядом с Блейком. Таким образом, она действительно пренебрегала Блейком?
Понимая, что сама виновата в недоразумении, что даже завидовала Кассандре, получившей подарки от Блейка, Гермиона краснела до корней волос. Ей хотелось раствориться в воздухе.
— Ну что ж! Поскольку все прояснилось, и ты сегодня так удивилась, то… позволь подарить тебе подарок! — Блейк встал и весело сказал.
— А? Какой… подарок? — Гермиона растерялась.
Блейк улыбнулся: — Присядь, закрой глаза и открой рот! Я сейчас тебе покажу свой подарок!
Гермиона: ?
http://tl..ru/book/110112/4118512
Rano



