Поиск Загрузка

Глава 71

Блейк перевернулся на другой бок, собираясь снова заснуть. Уэйн и Роджер были в недоумении.

"Он слышал, что мы только что сказали?"

"Возможно!"

"Да! Это урок полёта!"

"Мы действительно можем летать!"

Роджер наклонился к уху Блейка и громко сказал. Он хотел убедиться, что Блейк не пропустит самую важную информацию.

Блейк беспомощно сел.

"Смотри! Я же говорил, что он не слышал ключевые слова, верно?" — возбужденно воскликнул Роджер.

"Да! Кто же не заинтересуется полетами?" — произнёс Уэйн, закрыв глаза и, видимо, представляя себя парящим в небе.

Блейк почесал затылок. В любом случае, спать он уже не мог. Нужно было вставать. Он собирался перекусить и привести в порядок экспериментальные данные, что вчера хранил в памяти.

Дабао лежал на боку в своей маленькой кровати. Он закатил глаза на слишком шумного Роджера, а затем натянул на себя маленькое одеяло, прикрыв голову рукой.

Блейк поднялся, переоделся и, занимаясь своими делами, спросил: "Откуда вы знаете, что сегодня днем будет урок полёта?"

Уэйн странно посмотрел на него: "Ты не видел? Это уже объявлено на школьной доске объявлений. У нас сегодня днем будет урок полёта. Но мы идем с Когтевраном. Блейк, ты когда-нибудь летал?"

Роджер спросил с энтузиазмом.

Блейк кивнул и равнодушно ответил: "Да. Всего несколько дней назад. Я превратился в сову, а потом полетел прямо вглубь Запретного леса. Видел единорогов, огромных пауков и даже змеептиц…"

Роджер и Уэйн смотрели на Блейка, как на дурака.

"Я знал, что ты не проснулся, Блейк. Как человек может превратиться в кошку и орла?"

"Да… Ты уверен, что не перепутал свой сон прошлой ночью?"

Блейк усмехнулся: "Тогда считайте это шуткой".

Сколько правды было в его словах? Было ли это сказано в шутку?

"В детстве я летал на метле", — начал Роджер, рассказывая свои детские байки о полетах на метле. Что значит "почти столкнулся с вертолетом маггла"? Что значит "целыми днями летал по вересковым пустошам на метле"?

Уэйн тоже хвастался своими впечатляющими подвигами юности. Чем больше слушал Блейк, тем знакомей звучали эти рассказы. Неужели все эти балбесы хвастаются одним и тем же? Ладно, я тоже балбес. Более того, в их глазах я только что похвастался ещё больше, чем они.

Блейку было все равно. Переодевшись и умывшись, он оставил Дабао, валявшемуся в постели, немного еды и вышел из спальни. Роджер и Уэйн не пойдут завтракать, пока не наговорятся вдоволь.

Что касается Дабао, то сейчас он был куда послушнее. Без приказов Блейка он был совершенно не способен натворить бед, поэтому без проблем мог остаться в спальне. В конце концов, все, что он делал, это спал целый день. К тому же не нужно было беспокоиться о том, что он останется без обеда или ужина. Достаточно было пробраться в общую комнату и сделать милый вид, и большинство старших сестер подкармливали его. Он открывал свой животик, чтобы поесть, и мог есть, пока не стошнит.

Блейк направился сначала в Большой зал, чтобы позавтракать. Потом, пока еще было рано, он сходил в Комнату Всего, чтобы посмотреть на посаженные им магические растения. В восемь часов у него был урок Трансфигурации.

В данный момент в Большом зале уже было много юных волшебников, завтракавших. Большинство из них — первокурсники. Все, как Роджер и Уэйн, с нетерпением ждали сегодняшнего урока полёта, поэтому проснулись очень рано. Слышались разговоры о том, кто как уже умеет летать. Многие были взволнованы, но были и такие, кто нервничал. Например, Невилл. Или Гермиона, которая с головой ушла в книгу "Удивительный Квиддич". Гермиона действительно нервничала. В конце концов, летать — дело редкое. Это навык, который нельзя освоить сразу, просто прочитав книгу.

Блейк поздоровался с ней, но она продолжала листать свою странную книгу о Квиддиче, не обращая внимания на то, что кто-то зовет ее.

За столом Хаффлпаффа Седрик с энтузиазмом рассказывал своим младшим курсам хитрости полета на метле. С прошлого года он был ловцом в команде Хаффлпаффа. Надо сказать, Седрик объяснял очень подробно. Блейк слушал во время завтрака, и, прослушав один раз, понял, что все усвоил. Конечно, нельзя исключать возможность, что это его мозг все запомнил, а его тело ещё не успело. Но, в общем-то, ему было все равно. Он не собирался поражать всех на уроке полёта. В конце концов, нужно знать свои ограничения. У него еще не было ни талантов, ни навыков, связанных с уроком полета. Хотя он уже не раз летал птицей, но речь шла все же о полете на метле. Это совсем другое дело. Блейк понимал, что стабильность — самое важное. Именно поэтому он внимательно слушал объяснения Седрика.

В этот момент за столом Гриффиндора творился какой-то хаос. Блейк посмотрел туда и увидел Малфоя. После неудачного столкновения с Блейком, он, видимо, нашел себе новую цель для ненависти.

"Черт! Разве никто из твоей семьи ничего тебе не отправляет?" — почти вскочил на ноги Гарри, собираясь драться с ним. Но кто-то его остановил.

Малфой уселся за стол Слизерина, насмешливо глядя на Гарри, и стал разворачивать конфеты, присланные его семьей. Гарри скрипел зубами от злости.

Вскоре после этого Невилл получил от бабушки шар памяти. Это был стеклянный шар размером с большую мраморную крошку, внутри которого, казалось, был белый дым. Стоило его сжать, как… ну, если бы он забыл что-нибудь сделать, шар памяти становился красным.

В данный момент Невилл смотрел на блестящий красный шар памяти в своей руке с ошеломленным выражением.

"О нет, что же я забыл?"

И тут Малфой подошел, чтобы затеять драку. Он вырвал шар памяти из рук Невилла.

Гарри, Рон и остальные сразу вскочили. Произошло столкновение. Блейк сидел за столом Хаффлпаффа с миской и наблюдал за спектаклем. Эти двое терпеть друг друга не могли. Блейк совершенно не хотел вмешиваться.

В этот момент у Гарри появилось желание воспользоваться случаем и подраться с Малфоем. К сожалению, он был не таким беззаботным, как его отец. Блейк предполагал, что на месте Джеймса Поттера, Малфой уже лежал бы на земле, а на его лице красовался бы синяк от кулака.

Однако драки так и не было. Появилась профессор Макгонагалл.

"Что здесь происходит?"

"Малфой схватил шар памяти!" — жаловался Невилл.

Малфой швырнул шар обратно: "Посмотрим, кто кого!" — его лицо скривилось от злости. Затем он убежал.

Профессор Макгонагалл бросила строгий взгляд на маленьких львят своей школы, предупредив их, чтобы не торопились с выводами. Затем быстро подошла к Блейку.

"Хм?" — Блейк опустил миску. Он думал, что сегодня у него нет времени на подобные вещи.

"Мистер Грин, профессор Дамблдор попросил меня передать вам это", — профессор Макгонагалл протянула Блейку черную книгу.

"О… Спасибо, профессор Макгонагалл". Блейк взял черную книгу.

Обложку этой книги.. с его знаниями магических животных Блейк мог определить с первого взгляда. Она была сделана из кожи черного дракона. Одна только обложка стоила целое состояние.

Можно было представить, насколько ценна была книга. И судя по белым отметинам на черной драконьей коже, книга, похоже, имела определенную историю.

Профессор Макгонагалл уже спешила уйти. Блейк положил книгу на стол и медленно открыл ее. На титульном листе он увидел записку. Слова на записке были написаны кругами, очень характерно.

"Это маленькое испытание, которое мой старый друг предложил тебе. 17. Тебе нужно только дочитать эту книгу и освоить знания, которые в ней содержатся.

Ты пройдешь испытание. В это время твоя библиотека будет открыта для тебя.

Это хорошая возможность, Блейк, не упусти ее.

Давай!"

Блейк убрал записку и, с интересом глядя на книгу, продолжил ее читать.

Это было испытание, но даже срока не было указано? Другими словами, не было ограничений по времени.

Это говорило о недюжинной уверенности владельца книги. Читайте ее, сколько вам захочется. Не сможете понять? Забудьте о моей библиотеке.

Блейк отвернул страницы книги.

В ней записывались знания по алхимии.

Глаза Блейка загорелись. Как и ожидалось, Николь Леме !

Это было только для него. Уверенность легендарного алхимика.

"Тогда как я могу тебя разочаровать?"

Блейк радовался. Он знал, что как только поймёт эту книгу, то будет считаться, что у него установлены отношения с Нико Лемёром.

Блейк был счастлив, что сможет читать его библиотеку до тех пор, пока ему захочется. Он был очень заинтересован!

Блейк осторожно убрал книгу в карман своего плаща-невидимки. У него было чувство, что эта книга позволит ему значительно улучшить свои алхимические навыки!

Иначе Николь не была бы так уверена.

Затем Блейк отправился в Комнату "Все будет даровано". Как только он зашел, то понял, что на нем защитный костюм…

Кассандра ухаживала за Ядовитыми щупальцами и Паутиной дьявола. Исключением был Блейк, большой друид, которого растения не атаковали. Другие подходили к Ядовитым щупальцам без защитной одежды. Это было очень неразумно. Если только это не был чрезвычайно опытный травник или мастер зелий.

"Почему ты посадил столько растений? Мне кажется, нескольких было бы достаточно".

Кассандра с трудом пыталась освободиться от Ядовитых щупалец. Защитный костюм был получен Блейком специально, через Гриндельвальда. На его поверхность было наложено заклинание, которое могло автоматически отражать атаки этих опасных магических растений. Это была очень редкая вещь. Конечно, через обычные каналы ее не получить. Однако… Необычные каналы у Гриндельвальда были в избытке.

Как говорил Блейк, ему нужно было посадить несколько опасных магических растений в Хогвартсе, а значит, нужны были меры предосторожности. Когда Гриндельвальд услышал, что Блейк хочет остаться в Хогвартсе, тайно совершив то, на что Думбльдор никогда не дал бы согласия, он сразу согласился. Дети из семьи Гриндельвальдов должны иметь собственное мнение!

#!

Смысл быть послушным, как овца? Даже Ньют не мог сравниваться с таким ребенком!

Поэтому он быстро выполнил просьбу Блейка, отправив ему два набора дорогих защитных костюмов. Конечно, эти два набора защитных костюмов Блейк оставил Кассандре и Гермионе, которые были его помощниками.

"Потому что мне нужно поставить несколько экспериментов, Кассандра".

Блейк подошел к Ядовитым щупальцам. Похоже, они почувствовали его приближение.

Щупальца и лозы, которые до этого махали вокруг, моментально остановились.

"Поставить эксперименты? Какие эксперименты?"

Кассандра с трудом пыталась снять защитный костюм. Блейк не собирался скрывать от нее свои планы.

"Я хочу быть среди этих растений. Выбери лучшее из них, а затем сосредоточься на его культивировании. Попробуй вырастить более сильное второе или третье поколение с более сильными свойствами и лекарственными свойствами".

Кассандра смотрит на Блейка в недоумении.

"Но с чем ты будешь делать с более сильным растением?"

"А… Это не то, что ты должна спрашивать, Кассандра, где твое амбициозное слизеринское сердце?"

Блейк сказал с улыбкой. Кассандра катила глазами.

"Ты такой амбициозный, не похож на Хаффлпаффа".

"Ладно, прекратим шутить. Я делаю это, чтобы вывести новый вид магического растения. Если это будет новый сорт, он может обладать какими-то новыми лекарственными свойствами.

Если мы сможем разгадать эффекты этих лекарств…

Это не только вклад в травничество, но и зельеварение может от этого измениться.

Разве ты не хочешь увидеть это вместе со мной?

Подумай об этом. Твоё имя может оказаться на конфетной карточке "Шоколадная лягушка"… "

Кассандра задумалась. Если бы они действительно смогли вывести новый вид магического растения и протестировать новые лекарственные свойства, это действительно могло бы принести огромные изменения в травничество и зельеварение. Тогда ее имя могло бы оказаться не только на карточке с "3,2 грамма Силы Лягушки", но и в исторических книгах по магии, или ее портрет мог бы быть повешен на стене Хогвартса. Все было возможно.

Слизеринец был амбициозным слизеринцем. Как Кассандра могла не заинтересоваться?

"Хорошо! Я в игре!"

"Тогда… Добро пожаловать ко мне, Кассандра!"

Блейк улыбнулся и раскрыл руки, приветствуя Кассандру. На самом деле, это было просто привычное действие…

Однако… Кассандра, похоже, неправильно поняла. Она застыла на мгновение, а затем…

Подшла. Казалось, она действительно хотела обнять Блейка…

Что за чертовщина?

Блейк был ошеломлен. Это было недоразумение!

……

Если он откажется в этот момент…

Она точно будет плакать долго, правда?

Забудь об этом. Это просто обычное объятие между друзьями.

Но Блейк не знал, что он позволил Беку, который зашел убирать, записать все его действия. Записать все.

Ньют Мунга !

Дом эльф Бек уже записал все, что видел. Он рассказал Гриндельвальду об этом через коммуникационную тетрадь.

Гриндельвальд опустил коммуникационную тетрадь из рук и громко засмеялся.

"Неплохо! Очень хорошо!

Это способ убедить людей присоединиться к твоему лагерю.

Это точно такое же, как у меня в то время!

Ха-ха, я говорил тебе, Думбльдор!

Этот ребенок, очевидно, больше похож на меня!

Просто продолжай в том же духе, хороший мальчик.

Как ты можешь не иметь помощников, чтобы достичь великих дел?

Ну, у тебя хороший вкус. Я слышал, что семья Уорли — влиятельная чистокровная семья.

Это хороший календарь, чтобы начать с самого молодого гения в их семье! "

http://tl..ru/book/110112/4117839

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии