Поиск Загрузка

Глава 75

Гермиона была уверена: ее отчислят. Это была ее единственная мысль, пока она караулила дверь в гостиную, пытаясь уговорить Гарри, Рона и остальных не рисковать выходить ночью.

"Если вас поймают, все заработанные баллы для факультета будут сняты!" — твердила она, но тщетно.

Гермиона хотела вернуться в гостиную, но толстуха, охраняющая дверь, ушла в гости, а вернуться уже не было возможности. Ей пришлось следовать за Гарри и компанией, потому что оставаться одной было опасно: она могла наткнуться на профессора или на Фильча, который патрулировал школу ночью.

Невилл, только что заживший свою руку, забыл пароль и стоял у дверей, словно в тумане, пока не присоединился к остальным.

Но в назначенном месте их ожидал не Малфой, а Фильч с его кошкой! Все было как предсказывал Блейк: Малфой донес Фильчу о ночном выходе, чтобы тот поймал Гарри и его друзей.

В панике они бросились бежать, добираясь до странной комнаты на четвертом этаже, где их встретила ужасающая трехглавая собака. С трудом им удалось снова сбежать, но, к несчастью, Фильч преследовал их по пятам.

И вот, Гермиона упала! Хотела подняться, но резкая боль в лодыжке дала ей понять, что бежать больше не удастся.

В тот самый момент, когда Гермиона представляла себя в роли отчисленной ученицы, прозвучал голос: ее кто-то поднял! Дверь в класс распахнулась, Фильч выскочил с масляной лампой.

Все кончено! Спрятаться было негде! Однако, поведение Фильча заставило Гермиону почесать затылок. Человек, державший ее на руках, явно находился перед Фильчем, но тот, словно ничего не замечал.

Прокляв, Фильч, с лампой в руке, побежал в сторону, куда скрылись Гарри, Рон и Невилл. Гермиона недоверчиво наблюдала за происходящим, не понимая, что происходит.

"Ты можешь идти?" — раздался знакомый голос.

Небо было слишком темным, и Гермиона не могла разглядеть лицо человека, обнимающего ее, но голос ее успокоил.

"Блейк… я…"

"Все в порядке. Давай спрячемся в Комнате всех желаний."

"Блейк, ты… почему ты здесь?"

"И почему Эрчи не может нас видеть?"

И тут Гермиона поняла: она была в объятиях Блейка, ее тело было покрыто тончайшей марлевой тканью, настолько прозрачной, что она ее раньше не заметила.

"Сейчас не место для разговоров.

Поговорим, когда доберемся туда."

Блейк звучал безнадежно. Он не хотел вмешиваться в испытание Дамблдора для Спасителя, но и не хотел, чтобы Гермиона была отчислена или потеряла много баллов. Ведь Гермиона была не просто его другом, но и его любимым помощником.

Более того, она могла бы сбежать в эту ночь, но миссис Лорис почувствовала его присутствие, поэтому, он оказался в опасности. В итоге, Гермиона, потянув его за ногу, подвернула лодыжку, и Блейку пришлось вмешаться. Он был очень сильным, и легкое тело Гермионы в его руках было словно пушинкой.

Она послушно ждала, когда Блейк поднимет ее по лестнице. Гермиона вернулась в себя, понимая, что Блейк ее несет. Она ощущала, как горит лицо…

Комната всех желаний.

Когда за ними закрылась дверь, плечи Блейка вздрогнули. Плащ-невидимка снял свой волшебный покров, мгновенно превращаясь обратно в школьную мантию. Гермиона с изумлением смотрела на школьную форму Блейка.

Однако, она понимала, что сейчас не время задавать этот вопрос.

Блейк проигнорировал системное предупреждение, обошел сарай с ядовитыми щупальцами и подошел к деревянному домику для отдыха.

Он посадил Гермиону на стул перед домиком, а сам присел на корточки, внимательно осматривая ее лодыжку.

"Это несерьезно, просто небольшое растяжение", — успокоил он.

Его исцеляющее заклинание могло решить эту проблему.

Блейк достал палочку.

"Может немного пощипать."

Гермиона кивнула.

"Исцеление, как прежде!"

"Хруст!" — раздался звук лодыжки.

"Ох!" — Гермиона сдерживала слезы от боли.

"Хорошо, попробуй пройтись и проверь, больно ли еще."

Блейк взял стул и сел. Гермиона, осторожно вставая, сделала несколько шагов. Ее лодыжка, бившаяся в муках, была полностью излечена.

"Ты… как ты это сделал?" — удивилась Гермиона.

"Я немножко изучал лечебные заклинания на каникулах. Говорил тебе, когда учил Малфоя на поезде."

"Я думала, ты просто его пугаешь…" — пробормотала Гермиона.

Она всегда считала, что Блейк использует какие-то мелкие чары, например, маскировку, чтобы запугать Малфоя и двух других.

Теперь она поняла, что Блейк говорил правду… Он действительно мог избить Малфоя и его компанию, а потом исцелить их.

"Ладно… расскажи, что сегодня с вами случилось?" — первым начал Блейк.

"Я… я хотела их остановить…" — Гермиона рассказала ему обо всем, что произошло этой ночью, особо подчеркивая странную комнату и огромного монстра, с которым они столкнулись.

Блейк спокойно спросил: "Как выглядел монстр?"

"Хм… это была собака с тремя головами.

И она была огромная!" — сказала Гермиона, все еще перепуганная.

Она была готова встретиться с Фильчем, но не с этим чудовищем.

Блейк сделал вид, что удивлен.

"Вам повезло, что вы смогли сбежать живыми!" — сказал он серьезно.

"Разве ты не понимаешь?

Это — трехглавая собака!" — добавил Блейк, продолжая.

"Это чудовище, когда всерьез злится, может справиться даже с огненным драконом.

Вы — всего лишь закуска для его зубов."

Гермиона вздрогнула, испуганная Блейком.

"Не помнишь?

В начале учебного года профессор Дамблдор сказал…" — Блейк выпрямился и скопировал тон Дамблдора.

"Кто не хочет столкнуться с несчастным случаем и умереть мучительной смертью, тому не стоит заходить в коридор справа на четвертом этаже."

Гермиона, удивленная, посмотрела на Блейка. Всю ночь она бежала сломя голову, поэтому не заметила, что столкнулась с Цербером в коридоре справа на четвертом этаже.

"Но… как ты узнал, что мы случайно зашли в коридор справа на четвертом этаже?" — спросила Гермиона.

"Ты глупая?

Я видел, как вы оттуда бежали!

Но… почему ты был в том месте?" — спросила Гермиона.

Блейк взял с chairs книгу.

"Я читал здесь и присматривал за своими малышами.

Когда придет время, я, естественно, снова лягу спать.

Не ожидал никого встретить".

Гермиона внезапно вспомнила.

"Я помню, что Фильч был в той комнате!

Тюремная дверь… была закрыта тобой?!!"

"Кто, по-твоему, еще мог это сделать?" — насмешливо спросил Блейк.

Гермиона вспомнила, как Фильч вел себя так, словно не видел их.

"У тебя… есть Плащ-Невидимка?"

"Что-то вроде того", — ответил Блейк.

"Ты всегда до поздней ночи оставался в Комнате, которая отвечает на все твои желания.

Если у тебя нет никаких хитростей, то что, если тебя поймают?" — спросила Гермиона.

Она искривила губы.

"Я действительно не знаю, почему вы все так любите нарушать правила школы…"

Блейк засмеялся.

"Я — Пуффендуйец, так что…

Но ты — Гриффиндорец.

Как можно называть Гриффиндорцем Гриффиндорца, который ни разу не купался ночью?"

По его мнению, в школе было очень мало Гриффиндорцев, которые не выходили купаться ночью. Даже мистер Уизли, когда учился в школе, тайком выводил миссис Уизли на свидание.

Гермиона закатила глаза на Блейка.

Но…

"Спасибо, Блейк. Все благодаря тебе сегодня ночью." — сказала она.

Вспоминая события этой ночи, она почувствовала себя немного виноватой. У Блейка был Плащ-Невидимка, он мог остаться в стороне.

Но, увидев, что ее вот-вот поймают, он рисковал быть раскрытым, чтобы спасти ее.

"Не за что, Гермиона. Ведь мы же друзья?

Так же, как ты не хотела, чтобы меня отчислили, я не хочу, чтобы тебя отчислили."

Гермиона почувствовала прилив благодарности.

"Но… разве тебе не кажется странным?

Это школа!

Они поставили такого опасного монстра в школе…

Разве они не боятся, что что-нибудь случится?

К тому же.. когда я уходила, то, кажется, видела люк под лапами трехглавой собаки!

Я предполагаю, что он должен охранять что-то важное!"

Блейк спокойно взял чайник и налил себе чашку чая.

"Возможно, но… это дело профессора Дамблдора.

Нас это не касается.

Хочешь чаю?"

Гермиона взяла чашку чая и сделала большой глоток. Она бегала всю ночь и очень хотела пить.

Поставив пустую чашку, она спросила: "Но… тебе не любопытно?"

Блейк улыбнулся и покачал головой.

Затем он налил ей еще одну чашку чая.

Блейк знал об этом давно. Что ему было любопытно?

В Гриффиндорской гостиной Гарри и остальные тяжело дышали, свалившись в кресла, дрожа от страха.

Некоторое время никто не говорил.

Невилл лежал в кресле, словно…

он больше никогда не заговорит.

"Что они хотят сделать?

Зачем они держат такого опасного монстра в школе?" — спросил Рон, едва переведя дыхание.

Но у них не было ответа.

Гарри чувствовал, что что-то не так.

Но, после того, как они немного перевели дух…

они поняли, что слишком тихо…

В такие моменты Гермиона никогда не упускала возможности высказать язвительное замечание и отругать их!

"ФФЛХ…" — спросил Гарри дрожащим голосом.

"Где Гермиона?"

Рон осмотрелся, а затем беспомощно посмотрел на Гарри.

"Кажется, мы… ее бросили там…"

Все трое вспомнили, что Фильч был там.

"Как ты думаешь… ее поймали?" — Гарри вдруг почувствовал себя виноватым.

Он считал, что Гермиона — надоедливая сучка.

Несмотря на то, что они действительно совершили ошибку в этом деле, но если бы Гермиона была здесь, то…

Гарри никак не мог ошибиться.

Но сейчас…

Если бы Гермиона попалась из-за них…

И ее отчислили…

Гарри чувствовал, что будет всю жизнь мучиться чувством вины.

Рон сказал: "Неужели она нас предаст?"

Гарри сердито посмотрел на Рона.

Увидев взгляд Гарри, Рон почувствовал себя виноватым.

Не следовало этого говорить.

Это было очень некрасиво с его стороны.

"Я просто надеюсь, что она сбежала…" — сказал Гарри.

Он немного подумал, а потом вдруг встал.

"Куда ты идешь?" — спросил Рон.

"Я… может, ее еще не поймали.

Давай выйдем сейчас. Может, мы ее найдем."

Гарри почувствовал, что его совесть не может терпеть обвинений.

Рон беспомощно сказал: "Какая от этого польза?

Если она уже попалась, а ты пойдешь, то тебя тоже поим.

А если ее еще не поймали… то беспокоиться не стоит, верно?"

Снова наступила тишина.

Через некоторое время Гарри снова встал.

"Я… я лучше пойду ее поищу.

Если ее поймали…

Она вышла ночью из-за нас.

Я должен объяснить это профессорам.

Иначе…"

Рон беспомощно вздохнул.

"Тогда я пойду с тобой."

В этот момент Невилл, который все это время молчал, медленно поднял руку.

"Я… я тоже.

Трио не выдержало мук совести.

В итоге они решили вместе искать Гермиону.

Но, когда они дошли до конца кругового прохода, дверь внезапно открылась. Гермиона стояла у входа, а Блейк стоял позади нее.

"Ты… тебя не поймали?" — с удивлением спросил Гарри.

"Если бы не Блейк… забудьте… давайте сначала заходим." — Гермиона повернулась к Блейку.

"Спасибо тебе за сегодня… будь осторожен на обратном пути."

Блейк улыбнулся и кивнул.

"Это пустяки."

Махнув рукой, он накрыл себя плащом. Фигура Блейка полностью исчезла перед ними.

Гарри и Рон, ошарашенные, смотрели на то место, где Блейк бесследно исчез.

Их рты были так широко раскрыты, что в них можно было всунуть утиное яйцо.

Невилл изо всех сил тер глаза, гадая, нет ли у него сегодня вечером галлюцинаций.

Блейк, который только что сделал себя невидимым и еще не отошел далеко, с удовлетворением посмотрел на три золотых сундука с сокровищами.

"Хм… неплохо.

Работа сегодня не была напрасной."

Вернувшись в гостиную, Гарри, Рон и Невилл, испытав муку совести, вздохнули с облегчением, увидев, что Гермиону не поймали.

Они даже решили, что она не такая уж надоедливая.

По крайней мере, если бы она не взяла палочку Гарри сегодня вечером…

Он открыл бы дверь…

И их поймал бы Фильч.

И даже если за дверью скрывалась трехглавая собака…

"Вы… вы бросили меня там!"

"……"

Поговорив немного с Блейком, Гермиона стала спокойнее.

"Надеюсь, вы выучили урок…

Я же говорила вам, что Малфою нельзя доверять."

С этими словами Гермиона снова легла спать.

Гарри и двое других переглянулись.

Спустя некоторое время Гарри вдруг сказал: "Вдруг я почувствовал, что она стала милее."

"Это потому, что она сейчас не ругается?" — сказал Рон.

Гарри пожал плечами.

"Так что… Блейк ее спас?

И… кто может сказать?

Как Блейк мог так внезапно исчезнуть?"

Гермиона уже уснула.

Никто не мог дать ей ответ.

"Тц… сегодня ночью я не могу спать…"

"И я тоже… блин."

http://tl..ru/book/110112/4117897

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии