Поиск Загрузка

Глава 88

Ночь. Блейк, завершив свою диссертацию по Трансфигурации, запихнул ее в сумку. Встав, он собрался выйти.

"Блейк? Куда ты направляешься?"

"Немного проголодался. Схожу на кухню, посмотрю, что там есть."

"Помоги мне принести два тыквенных пирога!"

"Помоги мне достать кусок жареного стейка! И две чашки тыквенного сока!"

… … …

"Спасибо, крестный!" — бросил Блейк, окидывая благодарным взглядом своих ленивых соседей по общежитию. Он покинул комнату. Да Бо, напротив, перевернулся на своей маленькой кровати и продолжил спать. За несколько дней его уже успели покормить старшие сестры из академии…

Блейк щелкнул пальцами, выйдя из двери.

"Па!"

Фигура Бейкера возникла перед Блейком.

"Ты должен был услышать, чего они хотят."

Бейкер кивнул.

"Притворись школьным эльфом и помоги им доставить кое-что. Я выйду, чтобы кое-что сделать."

"Да, юный господин!" — Бейкер щелкнул пальцами и исчез.

Блейк сразу же покинул общую комнату. Небо еще не полностью потемнело, когда он тихо выбрался из замка. Комендантский час еще не наступил, поэтому Блейк поленился становиться невидимым. В любом случае, Дамблдор знал, что он часто ходит к Хагриду на чай.

Но в этот раз он хотел пойти к Хагриду не просто за чаем. Он хотел спросить у Хагрида, невидимого магната, нет ли у него рога единорога. Это был один из необходимых ингредиентов для зелья удачи.

Рог единорога, необходимый для зелья удачи.

В Запретном лесу его было не так сложно найти. Блейк планировал поймать волшебных животных, чтобы собрать рог. У него уже была самая большая проблема — слезы феникса. А второй по сложности — рог единорога.

Он не хотел убивать единорога ради него.

Большая часть рогов единорогов на рынке была получена от животных, погибших естественной смертью. Конечно, были и браконьеры, которые убивали единорогов и отрезали им рога. Но такой источник обычно был в Перевернутом переулке.

Хагрид был в Хогвартсе столько лет, что наверняка видел мёртвого единорога. Поэтому возможно, что у него был рог единорога.

Конечно, он мог его и не иметь. В конце концов, она была злой женщиной, которая могла связать волосы единорога в подушку или тряпку. Возможно, она не знала или не заботилась о роге единорога.

Например, она могла похоронить труп единорога и убрать все настройки…

Блейк не заметил, как он вышел за ворота замка. За ним из двери вышла еще одна фигура…

"Хагрид!" — Блейк постучал в дверь хижины Хагрида.

Затем он услышал, как в хижине Хагрида залаяла собака.

Хагрид открыл дверь.

"Ах! Блейк! Заходи!"

"Я! Назад!"

Блейк вошел и сразу же увидел свирепый взгляд его пса. На самом деле, это была собака, пугливая как мышь. Я-Я…

Блейк проигнорировал лай и погладил собаку по голове.

"Любовь-Лошадь-Убивает-Курицу!"

"Гав!" — Я-Я тут же рухнул на землю, от счастья у него закатились собачьи глаза.

"О… это… это…" — Хагрид удивленно посмотрел на свою собаку.

"Я немного разбираюсь в технике массажа магических животных…"

"Не волнуйся, просто слишком счастлив."

"Скоро все пройдет." — спокойно сказал Блейк.

"Ха! Есть такая интересная техника массажа?"

"Ты можешь меня научить?"

"Конечно! Хагрид! Мы же хорошие друзья!" — с улыбкой сказал Блейк.

Затем Блейк немного рассказал о том, как использовать магию, чтобы заставить вибрировать определенные железы в организме животного. Но его прервал закружившийся Хагрид.

"Ах… Слишком сложно. Не думаю, что смогу овладеть этим."

"У тебя много способов справиться с магическими животными." — Хагрид продолжал наливать Блейку чай.

"Это все знания, которые я читал в книгах, а потом придумал сам." — ответил Блейк.

В этот момент Я-Я наконец поднялся. Он послушно лег перед Блейком, его хвост вилял, как электрический вентилятор.

"Похоже, Я-Я очень тебя любит." — Блейк улыбнулся и погладил собаку по голове.

Какая шутка, нет такого маленького животного, которого нельзя было бы запутать под моим фокусом. Даже Волан-де-Морт и Квиррелл… * кашлять * * кашлять * * кашлять *

"Гав Гав Гав!" — Я-Я внезапно встал и залаял на окно.

"Кто там?!" — Хагрид вскочил и подошел открывать дверь.

"О… Кассандра, ты с Блейком?"

"А… Да, она немного отстает. Я пришел первым." — Блейк посмотрел на смущенную Кассандру и помог ей выйти.

"О… Понятно, тогда заходите." — Кассандра покраснела, взяла у Хагрида большую чашку для чая и сделала глоток.

Блейк почувствовал, что этой чашкой можно мыть ей…

Кассандра заметила улыбку Блейка и невольно закатила глаза.

Блейк и Кассандра недолго просидели. Их выгнал Хагрид потому, что скоро начинался комендантский час в замке. Если они вернутся в это время, их сочтут за ночных бродяг. Плохо, если их поймает Филч.

Блейк попрощался с Хагридом. Рога единорога он у него не получил, потому что Хагрид, как и предполагал Блейк, похоронил мёртвых единорогов… и не снял с них рога…

Конечно, Блейк не хотел копаться в могилах. Потому что прошло слишком много времени. Рога на трупах единорогов, если не обрабатывать и не сохранять, в конце концов, постепенно теряют свою эффективность.

Но Блейк не спешил. Потому что изначально он хотел завоевать доверие единорогов в Запретном лесу. Он хотел посмотреть, сможет ли он хитростью заставить двух единорогов последовать за ним. Пока он занимается этим, он может хитростью получить один или два рога единорога и так далее.

В любом случае, рога единорогов можно было получить, пока они ещё живы. Потому что рога единорогов, как человеческие ногти, могут восстанавливаться. Просто никто не мог завоевать их доверие.

В худшем случае…

Неважно, сможет ли он завоевать их доверие. Тогда он просто может подчинить их покеболом.

Конечно…

Он также мог купить их на рынке. Рог единорога на рынке стоил две золотые монеты за день. Для Блейка это были просто небольшие деньги.

Другими словами, рог единорога, это всего лишь один из многих товаров, которые Блейк планировал привезти в Запретный лес.

Блейк бросил взгляд на Кассандру. "Ты шла за мной?"

Кассандра отвернулась. "Я не шла за тобой. Разве нельзя навещать Хагрида?"

"Конечно." Блейк не раскрывал ее мысли.

"Я отведу тебя обратно." — Блейк пошел в сторону замка.

"Эй! Ты правда просто хотел спросить у Хагрида, есть ли у него рога единорога?"

"Ну да. Я хочу сварить зелье благословения." — равнодушно сказал Блейк.

"Зелье благословения?!"

Кассандра молча посмотрела на него. "Это же материал, который начинают изучать только шестиклассники?"

Блейк улыбнулся. "Может быть, для тебя немного рано, но для меня — в самый раз."

Кассандра посмотрела на самодовольного Блейка, стиснув зубы.

И что, что он талантливый?!

Они могут делать все, что хотят, только потому, что они талантливые?!

"Ты уже такой сильный. Почему ты все ещё в Хогвартсе?" — пробурчала Кассандра.

Этот парень был слишком серьезным ударом по ее самолюбию.

"Если бы я не пришел в Хогвартс… мой старый человек не позволил бы мне никуда ходить."

Кассандра знала, что он говорил о Дамблдоре. Но она могла понять. Такой талантливый ребенок. Конечно, было бы спокойнее иметь его под присмотром.

Кассандра молча шла за Блейком. Они уже подходили к воротам замка. Кассандра вдруг остановилась.

"Что-то не так!"

"Что не так? Что не так?" — Блейк улыбнулся и повернулся.

"Ты ведь не просто пришел к Хагриду за чаем, верно?"

"Если бы я не пошел за тобой, тебя бы перевели в тюрьму?" — Кассандра посмотрела на Блейка и сказала.

Блейк кивнул.

"Да, точно. После того, как я отведу тебя обратно, я пойду в Запретный лес."

Кассандра в шоке посмотрела на Блейка. Разве этот парень не избегает людей, когда делает плохие дела? Она думала, что он немного посетует.

"А, есть проблема?"

"Тебе не нужно беспокоиться о моей безопасности. Я вошел и вышел. — Блейк сказал с улыбкой.

Он вовсе не собирался скрывать это от Кассандры. По сравнению с огромной кучей запрещенных растений в Доме Всего, что Захочешь, поход в Запретный лес был детской забавой.

Раз уж Кассандра даже знает о Доме Всего, что Захочешь, то нет необходимости скрывать это от нее.

Конечно, Блейк делал это, потому что хотел получить сундук сокровищ, когда его поймают врасплох.

В последнее время все немного онемели. Пока они не причиняли серьезных неприятностей, было трудно получить высококачественный сундук сокровищ.

Поэтому Блейк должен был принять решение. Он немного подождет, прежде чем делать что-то крупное.

Сейчас немного напряженно. Эмоции у всех не колеблются.

Например, предыдущий инцидент с фениксом. Блейк собственными глазами видел такую сцену.

Маленький волшебник А: "Вау! Кто это? Такой крутой! Он действительно вырастил феникса!"

Маленький волшебник Б: "Блейк!"

Маленький волшебник А: "О, он. Тогда все в порядке. Давайте есть, давайте есть…"

Как только настроение поднялось…

Система даже не успела это распознать.

Затем его эмоции f * cking упали…

Где был сундук сокровищ?

Это было очень удручающе!

Блейк признался, что собирается в Запретный лес без предупреждения. Как и ожидалось, Кассандра внесла свой вклад — серебряный сундук сокровищ.

Блейк с удовлетворением сказал: "Пойдем, я отведу тебя обратно в общую комнату Слизерина."

Кассандра стиснула зубы. "Я… Я тоже хочу пойти в Запретный лес посмотреть."

Блейк удивленно посмотрел на Кассандру сверху вниз.

"Ты тайный агент, посланный Гриффиндором в Слизерин?"

"Ты такой смелый?"

"Ты из Пуффендуя и смеешь говорить обо мне?"

Блейк покачал головой: "Нет, нет, мне неудобно брать тебя с собой."

Без Кассандры он мог превратиться в животное и пройти через лес. Но с Кассандрой его скорость была бы медленной, как океан.

"Как хочешь, я не просила тебя брать меня с собой."

Кассандра повернулась и пошла в сторону Запретного леса.

"Как хочешь, я тоже могу!"

"Нет, ты не можешь."

"Я могу!"

"Ладно… Тогда иди. Я пойду первым."

Закончив говорить, Блейк обогнал Кассандру и быстро пошел в сторону Облачного леса.

"Ты… " — Кассандра была ошеломлена. Она думала, что Блейк попытается ее уговорить или поддастся и возьмет ее с собой.

Что… Что он значит под "оставить меня позади"?

Ты… ты действительно хочешь, чтобы я пошла одна?

Кассандра получила урок от Блейка.

"Черт возьми!" — Кассандра сердито посмотрела на спину Блейка.

Если бы это был другой парень, он бы обязательно взял ее с собой.

Но этот парень!

Этот парень просто развернулся и ушёл!

Разве он совсем не заботится о людях?!

"Ты парень! Остановись!" — Кассандра сердито погналась за ним.

Блейк с удовлетворением принял золотой сундук сокровищ.

Затем он повернулся и с улыбкой посмотрел на Кассандру.

"Что случилось?"

"Что случилось? Ты просто оставляешь меня одну и идешь сам!"

"Да, в чем проблема? Разве ты не сказала, что не должна идти за мной и можешь сама справиться?"

Блейк похлопал Кассандру по плечу и сказал с твердым взглядом: "Ты сказала, что справишься, а я тебе верю!"

"Давай! В Запретном лесу нет опасности, просто есть восьмиглазые гигантские пауки размером с повозку…"

Закончив говорить, Блейк махнул рукой. Он снова оставил Кассандру позади и вошел в Запретный лес.

"Ты! Подонок! Стой там!"

Кассандра услышала, что есть восьмиглазые гигантские пауки размером с повозку. У нее подкосились ноги.

Хотя она хотела сейчас бежать обратно в общежитие.

Но… ей было действительно неприятно, что этот парень смотрел на нее свысока!

Блейк проигнорировал сердитую Кассандру, идущую за ним. Еще один золотой сундук сокровищ. Его сердце было переполнено радостью.

Однако вскоре он услышал за собой еще один шаг. Он повернулся посмотреть. Это была Кассандра.

Хотя ее лицо было полным страха, но ее неумолимый взгляд все еще был очень твердым.

"Почему ты идёшь за мной?"

"Ты можешь пройти по тропинке там." — Блейк указал на небольшую тропинку там.

Это была тропинка Хагрида.

И что. В общем.

Было бы гораздо безопаснее идти по этой тропинке.

"Я… Здесь не одна тропинка."

"Если ты можешь пройти по этой тропинке, почему я не могу?"

"Что заставляет тебя думать, что я иду за тобой?" — упрямо сказала Кассандра.

Разве ты не сказал, что не будешь меня брать с собой?

Я просто пойду за тобой сама!

Посмотрим, что ты можешь сделать!

Услышав это, Блейк подумал: 'Господи, ты пытаешься обмануть?'

Затем уголки его губ изогнулись.

"У тебя есть логика. Тогда… пока."

Блейк быстро повернулся к обратной стороне большого дерева. Кассандра стиснула зубы и быстро последовала за ним.

Тогда…

За большим деревом ничего не было, а Блейка уже не было!

"Эй! Выходи!"

"Ты… куда ты ушёл?"

"Ты… не пугай меня!"

Кассандра подавила свой страх и долго искала. Она тоже не видела Блейка.

Хотя Кассандра всегда была упрямой и соревновательной.

В конце концов, она всего лишь девушка.

Запретный лес после захода солнца.

Это была кромешная тьма.

Везде было мрачно.

Кассандра связала это с ужасными легендами Запретного леса.

Затем она вспомнила о том, что только что сказал Блейк…

Восьмиглазый гигантский паук, размером с повозку!

Чем больше об этом думала, тем больше ее страх возрастал.

В тёмном лесу, окружавшем ее.

Казалось, что гигантский паук мог выпрыгнуть в любой момент!

Испуганная Кассандра больше не могла сдерживаться.

Она повернулась и хотела бежать обратно в замок.

……

А как же дорога обратно в замок?

Потому что она долго искала Блейка.

Затем ночь стала темнее… Внутри…

На самом деле… она заблудилась…

"Подонок… подонок!" — Кассандра была так встревожена, что у нее на глазах появились слёзы.

"Не… не волнуйся… Будь… спокойна!"

Кассандра подавила свой страх и достала свою палочку.

Она вытащила палочку и держала ее в ладони.

"Покажи мне путь!"

Палочка автоматически повернулась и указала на север.

http://tl..ru/book/110112/4118041

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии