Глава 178
Глава 178: Те, кто выходит пошалить, всегда рано или поздно платят по счетам.
Следы продолжались, пока внезапно не остановились у границы запретного леса.
Леонард огляделся и не обнаружил никаких следов единорога.
Похоже, что появление Квиррелла только что напугало его, что хорошо, так что Леонарду и двум людям позади него не придется объяснять свою связь с единорогом.
Джордж и Фред, которые убирали следы позади них, тоже остановились и посмотрели на Леонарда, который отменил иллюзионное заклинание.
— Вот и всё. — сказал Леонард, легко сняв призрачное заклинание с Джорджа и Фреда.
— Впереди лес. В этом радиусе каждое ваше движение может быть увеличено и замечено Хагридом.
— Разве так преувеличивают? — не смог удержаться от вопроса Фред.
— Это не риторическое преувеличение, я просто говорю правду. — Леонард повернулся и пошел вперед, продолжая:
— На самом деле, в снежные дни это довольно просто. Нужно лишь убрать следы. В другие сезоны, когда на земле нет снега, нужно быть более внимательным.
— Как так? Когда нет снега, то и следов не остается, верно? Как бы ты ни думал, скрыться после снегопада в зимнее время сложнее. — возразил Джордж.
— После снегопада, оставленные нами следы очевидны. Естественно, легче устранить эти очевидные следы. Если снега нет, хоть и не останется следов, но останутся следы оттоптанной травы и царапины.
Леонард сгладил снег там, где он ступал, обнажая желтую и редкую траву под ним.
— Смотрите, следы сломанной травы. Эти следы не очевидны для вас, но они очевидны для Хагрида, который десятилетиями патрулирует Запретный Лес. — сказал Леонард и снова закрыл следы.
Джордж и Фред выразили задумчивые выражения и начали вспоминать, что они делали после того, как пробрались в Запретный Лес. Они действительно не заботились об этих деталях, так что кажется, что их поимка в будущем была неизбежна.
После этого Леонард научил близнецов Уизли некоторым техникам противодействия слежке, включая, но не ограничиваясь, как устранять свои следы и как подделывать следы.
Это было очень важно для Леонарда. Это клише, но для близнецов Уизли это именно то, что им нужно. Таким образом, несколько человек обменялись техниками, чтобы сбить с толку Хагрида в Запретном Лесу, и постепенно вошли в территорию акромантул.
— Ну вот, мы здесь. — Леонард оглядел окружающую среду и сказал:
— Прибыли? Где мы? — Фред, который думал о том, как использовать методы противодействия слежке, чтобы обмануть других, спросил бессознательно.
— Чтобы предотвратить ваше самоуверенное поведение и превращение себя в еду для пауков, я специально привел вас сюда, чтобы увидеть территорию акромантул. — сказал Леонард.
Леонард уверен, что даже если он будет повторять о опасности акромантул, эти два классических студента Гриффиндора явно не будут волноваться. Только настоящий опыт опасностей, приносимых акромантулами, может заставить их по-настоящему понять добрые намерения Леонарда.
— Акромантулы? Но вокруг здесь ничем не отличается от обычного Запретного Леса. — Джордж огляделся и сказал. Окружающая территория была покрыта белым снегом. Она была совершенно неотличима от других мест в Запретном Лесу.
— Вот в чем разница. — Леонард огляделся, поднял ветку и открыл снег на земле, обнажая серые-белые паутины.
— Это шелковые нити, выдутые акромантулами, которые служат предупреждением или для охоты. — Леонард поднял паутину и показал ее Джорджу и Фреду.
— Эта паутина довольно большая. — Джордж вздохнул, глядя на паутины, свисающие с веток: — Если бы Рон увидел одну…
— Прекрати говорить. — Фред напряженно выглядел, но не смог удержаться больше двух секунд, прежде чем он разразился смехом.
— Когда ты говоришь это, я действительно хочу увидеть выражение лица Рона, когда он увидит акромантулу. — Как братья, они показали бесцеремонные улыбки, но не заметили такое же выражение на лице Леонарда.
Те, кто выходит пошалить, всегда рано или поздно платят по счетам, хотя Леонард не намеревался это делать ради Рона Уизли. Он ищет возмездие, но интересно увидеть испуганные лица близнецов.
— Прежде чем представлять выражение вашего брата, когда он встретит акромантулу, задумывались ли вы о своем собственном выражении, когда увидите акромантулу? — Леонард сказал злорадно.
Знакомое выражение злобы заставило Джорджа и Фреда вздрогнуть.
Они видели это выражение раньше, прямо перед тем, как они разыграли своего брата, они всегда могли увидеть это выражение на лице другого человека.
— Леонард, что ты имеешь в виду? — Джордж попытался спросить. Внезапно они обрушились и обнаружили, что фигура Леонарда внезапно исчезла и исчезла перед ними!
Не только его фигура, но и следы Леонарда все еще были там, но вокруг него не было больше следов. Джордж и Фред махали руками, пытаясь найти Леонарда, но не смогли поймать его.
Он, казалось, внезапно исчез перед Джорджем и Фредом.
Почти одновременно Джордж и Фред услышали тонкий шорох, исходящий со всех сторон. Это было не звуком, как будто бесчисленные насекомые ползали по снегу…
Это было не иллюзией. Джордж и Фред посмотрели на черных пауков, появляющихся на снегу в состоянии обрушения, с испуганными выражениями.
Каждый из этих пауков был размером с волка, с темной шерстью, покрытой волосками, как стальные шипы, с клыками, сверкающими холодным светом, и восемью глазами, сияющими ярким блеском без каких-либо слепых пятен.
Каждая часть показывала необычность этого паука. Эти большие пауки, голодные зимой, с жадностью смотрели на Джорджа и Фреда, как будто смотрят на две горячие сосиски.
— Испытайте опасность акромантул. Если вы действительно хотите охотиться на акромантул, вы должны хотя бы знать, с чем вы столкнетесь. — сказал Леонард.
Леонард уверен, что даже если он будет повторять о опасности акромантул, эти два классических студента Гриффиндора явно не будут волноваться. Только настоящий опыт опасностей, приносимых акромантулами, может заставить их по-настоящему понять добрые намерения Леонарда.
— Акромантулы? Но вокруг здесь ничем не отличается от обычного Запретного Леса. — Джордж огляделся и сказал. Окружающая территория была покрыта белым снегом. Она была совершенно неотличима от других мест в Запретном Лесу.
— Вот в чем разница. — Леонард огляделся, поднял ветку и открыл снег на земле, обнажая серые-белые паутины.
— Это шелковые нити, выдутые акромантулами, которые служат предупреждением или для охоты. — Леонард поднял паутину и показал ее Джорджу и Фреду.
— Эта паутина довольно большая. — Джордж вздохнул, глядя на паутины, свисающие с веток: — Если бы Рон увидел одну…
— Прекрати говорить. — Фред напряженно выглядел, но не смог удержаться больше двух секунд, прежде чем он разразился смехом.
— Когда ты говоришь это, я действительно хочу увидеть выражение лица Рона, когда он увидит акромантулу. — Как братья, они показали бесцеремонные улыбки, но не заметили такое же выражение на лице Леонарда.
Те, кто выходит пошалить, всегда рано или поздно платят по счетам, хотя Леонард не намеревался это делать ради Рона Уизли. Он ищет возмездие, но интересно увидеть испуганные лица близнецов.
— Прежде чем представлять выражение вашего брата, когда он встретит акромантулу, задумывались ли вы о своем собственном выражении, когда увидите акромантулу? — Леонард сказал злорадно.
Знакомое выражение злобы заставило Джорджа и Фреда вздрогнуть.
Они видели это выражение раньше, прямо перед тем, как они разыграли своего брата, они всегда могли увидеть это выражение на лице другого человека.
— Леонард, что ты имеешь в виду? — Джордж попытался спросить. Внезапно они обрушились и обнаружили, что фигура Леонарда внезапно исчезла и исчезла перед ними!
Не только его фигура, но и следы Леонарда все еще были там, но вокруг него не было больше следов. Джордж и Фред махали руками, пытаясь найти Леонарда, но не смогли поймать его.
Он, казалось, внезапно исчез перед Джорджем и Фредом.
Почти одновременно Джордж и Фред услышали тонкий шорох, исходящий со всех сторон. Это было не звуком, как будто бесчисленные насекомые ползали по снегу…
Это было не иллюзией. Джордж и Фред посмотрели на черных пауков, появляющихся на снегу в состоянии обрушения, с испуганными выражениями.
Каждый из этих пауков был размером с волка, с темной шерстью, покрытой волосками, как стальные шипы, с клыками, сверкающими холодным светом, и восемью глазами, сияющими ярким блеском без каких-либо слепых пятен.
Каждая часть показывала необычность этого паука. Эти большие пауки, голодные зимой, с жадностью смотрели на Джорджа и Фреда, как будто смотрят на две горячие сосиски.
— Испытайте опасность акромантул. Если вы действительно хотите охотиться на акромантул, вы должны хотя бы знать, с чем вы столкнетесь. — сказал Леонард.
Леонард уверен, что даже если он будет повторять о опасности акромантул, эти два классических студента Гриффиндора явно не будут волноваться. Только настоящий опыт опасностей, приносимых акромантулами, может заставить их по-настоящему понять добрые намерения Леонарда.
— Акромантулы? Но вокруг здесь ничем не отличается от обычного Запретного Леса. — Джордж огляделся и сказал. Окружающая территория была покрыта белым снегом. Она была совершенно неотличима от других мест в Запретном Лесу.
— Вот в чем разница. — Леонард огляделся, поднял ветку и открыл снег на земле, обнажая серые-белые паутины.
— Это шелковые нити, выдутые акромантулами, которые служат предупреждением или для охоты. — Леонард поднял паутину и показал ее Джорджу и Фреду.
—
http://tl..ru/book/114569/4427158
Rano



