Глава 109
Глава 109: Слухи в Замке!!
Единорог — символ святости, способный продлевать человеческую жизнь, но кровь единорогов также проклята. Как только её капля коснется твоих губ, ты превращаешься в полумертвого, проклятого существа.
— Чего ты боишься? Когда я восстановлюсь из пепла, я смогу естественным образом снять с тебя проклятие, Квирелл, ты меня слушаешь, скорей принеси Философский камень, я не могу ждать слишком долго, — говорит Волан-де-Морт.
— Да… Да, господин, — соглашается Квирелл испуганно, и когда Волан-де-Морт закрывает глаза, он снова обматывает голову большим шарфом и запихивает в него много чеснока.
— Профессор Квирелл, вы здесь? — внезапный стук в дверь почти напугает Квирелла, и он спешно приводит в порядок комнату и одежду, прежде чем подойти и открыть дверь.
— Здравствуйте, профессор Квирелл, — приветствует Тоби Квирелла с улыбкой.
— О, привет, мистер Райгпо! — профессор Квирелл возвращается к своему робкому, трусливому виду, натянутая улыбка на уголках губ.
— Профессор Квирелл, вы уже лучше? Я слышал, что вы все время были на больничном и сегодня не пришли на занятия, мы все волновались и решили зайти к вам, — говорит Джейми с улыбкой.
— О, мистер Бауэр, я… я в порядке, нет… ничего? — профессор Квирелл снова натягивает улыбку, но в душе он тайно проклинает, что стал таким именно из-за этих двух проказников, он стал посмешищем для всех. Это было просто величайшим позором в его жизни.
— Профессор Квирелл, на этот раз мы пришли извиниться перед вами, мы зашли слишком далеко вчера, пожалуйста, простите нас, — говорит Тоби.
— Однако, с учетом щедрости профессора Квирелла, вы, наверное, не будете нам в обиде, верно? — добавляет Джейми с улыбкой.
— О, да… Да, конечно! — профессор Квирелл натягивает улыбку, слегка наклоняя голову, его сердце почти разрывается от гнева, и он уже готов излить кровь, но ради сохранения своего лица, он вынужден глотать обиды и держать характер.
— Спасибо за вашу щедрость, это наш подарок вам, надеемся, эти конфеты принесут вам радость, — Джейми протягивает конфету обеими руками, в которой ползает жук, и да, это любимая сладость Дамблдора.
— Это любимый жучок Дамблдора, и я думаю, профессор Квирелл тоже должен его очень любить, — говорит Тоби.
— О! Да… Да, я люблю тараканов больше всего, — профессор Квирелл берет кучку тараканов, и хотя в душе он крайне отвращен, он все же натягивает улыбку и говорит.
Он не старик Дамблдор, и его вкусы не так уникальны, как у него, как он может любить эти отвратительные конфеты.
— Итак, профессор Квирелл, мы желаем вам приятных выходных заранее и прощаемся, до свидания, профессор Квирелл, — Тоби и Джейми машут профессору Квиреллу и уходят с коридора второго этажа.
— До… До свидания! — профессор Квирелл также сохраняет натянутую улыбку, машет им, пока не перестает видеть их, и затем закрывает дверь.
Глядя на кучку тараканов в руках, профессор Квирелл чувствует, как гнев медленно затихает в его сердце, и он бросает кучку тараканов.
— Сломайте ваши кости! — профессор Квирелл хватает свою палочку и стреляет проклятием разрушения в кучку тараканов, но он не ожидал, что кучка окажется особенной, и хотя кучка разлетелась под взрывом проклятия, тараканы остались невредимы.
Эти тараканы начинают вставать в комнате, и сначала профессор Квирелл чувствует себя странно, хватает одного и внимательно смотрит, но обнаруживает, что это действительно таракан.
— Чертовы проказники, они действительно принесли мне настоящих тараканов, профессор Квирелл так зол, что почти изрыгает кровь.
Если бы он случайно съел настоящих тараканов только что, то…
— Как вы думаете, профессор Квирелл съест кучку тараканов, которые мы ему подарили? — после ухода со второго этажа замка Тоби и Джейми идут к первому этажу замка, но играя с Квиреллом, преподают ему урок.
— Я не знаю, но если он действительно съест… — Тоби не может сдержать смех при мысли о той сцене, теперь Волан-де-Морт эквивалентен профессору Квиреллу.
То есть, различные ощущения профессора Квирелла, Волан-де-Морт тоже может почувствовать, если профессор Квирелл действительно съест настоящих тараканов…
— Смеяться надо мной, он же знаменитый второй Темный Лорд, но теперь насмехается над ним, о, я не выдерживаю. — животик Тоби болит от смеха, и он одной рукой прижимает его к себе, а другой подпирает плечо Джейми.
— Эй! Тоби, Джейми, здесь и здесь! — в фойе на первом этаже замка Гарри машет им, нет, теперь это должно быть 'Хэлли', заклинание на его теле еще не снято, и Гарри все еще выглядит как девушка.
— О чем вы смеетесь, так весело? — Хэрмиона спрашивает с любопытством.
— Мы смеемся над профессором Снейпом, разве его текущий вид не смешной, как круглый и катящийся яйцо. — Тоби говорит с улыбкой.
— О, да, текущий вид профессора Снейпа действительно очень похож на соленый яйцо, мы об этом говорили только что, и теперь весь замок знает, что у профессора Снейпа нет волос. — Рон наслаждается, что кто бы ни позволял профессору Снейпу всегда ссориться с ними, это заслуженно, может быть, это воздаяние.
— Не следует плохо говорить о профессоре Снейпе, Тоби, если профессор Снейп узнает, что вы потеряли его волосы, он отомстит вам. — Чи Мин торжественно говорит, встав на пояс.
— Не волнуйся, профессор Снейп не будет мне мстить, иначе я пойду и скажу профессору Дамблдору, в любом случае, профессор Дамблдор знает об этом, и он также считает, что профессор Снейп выглядит хорошо сейчас. — Тоби пожимает плечами, кажется, не беспокоится.
— Может быть, в будущем мы сможем называть профессора Снейпа профессором Маринад. — Джейми с правой рукой придерживает подбородок и думает.
— О, я думаю, это хорошее имя. — Рон соглашается.
— Тоби, ты можешь вернуть меня обратно, только что много людей пришло посмотреть на меня и задавать вопросы, я уже достаточно. — Гарри говорит, что история о том, что он стал девушкой, вероятно, уже распространилась по всему замку, и он боится войти, боясь быть смотренным как обезьяна, что заставляет его чувствовать себя очень некомфортно.
— Гарри, не вини меня, я все для твоей же пользы, ты видишь, ты стал девушкой, разве отношение профессора Снейпа к тебе не изменилось? — Я вижу, что ты будешь поддерживать свою девичью внешность на уроках зельеварения в будущем, чтобы профессор Снейп больше не беспокоил тебя, а даже давал тебе долю. — Тоби говорит, но берет свою палочку и читает заклинание на 'Хэлли'.
В мгновение ока, 'Хэлли' снова становится Гарри.
— О! Я вернулся! — Гарри трогает свое лицо обеими руками, трогает короткую стрижку, и он снова стал мальчиком.
— О боже, Гарри, ты вернулся, ничего не изменилось. — Чи Мин восклицает, наблюдая, как Гарри снова превращается в мальчика.
— О да, это удивительно. — Гарри кивает.
— Эй! Тоби, Джейми, я слышал, что вы достали профессора Снейпа в университетскую больницу, как там профессор Снейп сейчас? — Я должен сказать, вы, ребята, отлично справились, если бы профессор Снейп внезапно умер, я бы больше не ходил на уроки зельеварения. — Да, у меня в Гриффиндор
http://tl..ru/book/114324/4385580
Rano



