Поиск Загрузка

Глава 203

Глава 203: Ранний Клуб Дуэлянтов!!

— Наконец-то у меня есть несколько хороших методов по борьбе с вампирами, которые не описаны в книге. Думаю, вы можете записать их и, возможно, использовать в будущем, — сказал "Локхарт" и улыбнулся, оглядывая всех и махнув рукой.

Маленькие волшебники ниже тут же приготовились, доставая пергаменты и перо, ведь профессор Локхарт был знатоком в борьбе с темными существами, и его опыт был бесценен.

Затем "Локхарт" рассказал о нескольких способах борьбы с вампирами, описывая все очень живо и образно, и маленькие волшебники записывали каждое слово, сказанное профессором.

Урок Защиты от Темных Искусств быстро подошел к концу, и маленькие волшебники еще немного не удовлетворены, но теперь они были уверены, что "Локхарт" действительно хороший профессор.

Если раньше у них были сомнения, то после этого урока они исчезли.

— Урок Локхарта был хорош и весел, — сказал Рон.

— Да, я тоже так думаю. Всегда думал, что уроки Локхарта будут ужасны, но, видимо, он действительно эксперт в Защите от Темных Искусств, — согласился Гарри, к тому же, Локхарт не был так увлечен им, как в Диагональной Улице, он предпочитал нынешнего Локхарта.

— Вы даже подозревали профессора Локхарта, а он великий писатель и эксперт в Защите от Темных Искусств. Видите, профессор Локхарт такой могущественный, — с гордостью сказала Гермиона, ведь Локхарт был ее кумиром, и теперь ее кумир действительно такой могущественный, что подтверждает ее видение.

— Да, Гермиона, ты права, кажется, наше впечатление о Локхарте меняется, он действительно великий профессор, — согласился Рон.

— Стойте! — в этот момент несколько маленьких волшебников Слизерина встали на пути.

— Грязный Мудброк, разве ты не была хороша на уроке? Тогда попробуй сразиться с нами магией, — посмотрела Панси Паркинсон на Гермиону с презрением и гордым видом, будто смотрит на что-то грязное.

— Вонючка, ты думаешь, что ты крута? Тогда давай, я все равно не боюсь, что ты не справишься, — Гермиона шагнула вперед и перекрестила руки на поясе, готовая к борьбе.

Чистокровные волшебники Слизерина собрались за Панси Паркинсон, включая Малфоя и его двух приспешников, но они ничего не сказали.

— Что вы хотите сделать, хотите запугать меньших, мы Гриффиндоры не боимся вас, Слизеринов, — Гарри, Рон и другие тоже встали за Гермиону, злобно глядя на волшебников Слизерина.

— Поттер, не будь таким высокомерным, думаешь, ты можешь защитить этого Мудброка, и Уизли, кто слышал, что твой отец переделал магловскую машину и скоро будет исключен из Министерства, — если тебя исключат из Министерства магии, я не думаю, что у тебя даже будет денег на еду, — с видом победителя смотрел на Гарри и Рона Драко Малфой, гордо подняв голову.

— Лонгботтом, просто потому что ты хочешь быть нашим врагом, боюсь, ты даже не сможешь произнести одно заклинание, верно? — Малфой, как и профессор Снейп, бесцеремонно брызгал ядом.

— Бум! — Гермиона ринулась вперед и ударила Малфоя в нос, сбив его с ног, но, к счастью, у нее не было много сил, и Малфой не пострадал.

— Драко! — закричала Панси Паркинсон и бросилась к Малфою.

— Ты в порядке? — Ты, грязный Мудброк, осмелилась ударить меня! — Малфой и другие маленькие волшебники выглядели изумленными, а Гермиона стала первой, кто нанес удар.

— Что с тобой не так, кто заставил тебя так много болтать, — Гермиона с неодобрением сказала, глядя на Малфоя, лежащего на полу с пренебрежением.

— Я сказал, это действительно Гермиона, а не какой-то волшебник, притворяющийся смесью, верно? — Джейми подошел к Тоби и с удивлением сказал, неужели это все еще та же Гермиона, изменение характера слишком велико, не так ли?

— Не знаю, как я могу угадать мысли этой маленькой девочки, но это не может быть притворством со смесью, — Тоби пожал плечами.

— Ты действительно ударил Драко, хочешь сразиться? — Панси Паркинсон вытащила свою палочку и указала ей на Гермиону.

— Боюсь тебя? — Гермиона тоже вытащила свою палочку и указала ей на Панси Паркинсон.

— Что вы ждете, глядя, как Гриффиндоры запугивают нас, Слизеринов, разве вы не видели, как Драко бился с этим Мудброком? — Панси Паркинсон крикнула маленьким волшебникам за собой.

Слизерины всегда враждовали с Гриффиндорами, и теперь, когда Гриффиндоры действительно ударили Слизеринов, как могли они оставаться равнодушными.

Многие из волшебников Слизерина вытащили свои палочки.

— Гриффиндор не позволит Слизерину запугивать! — маленький волшебник Гриффиндора также крикнул, и они тоже подняли свои палочки.

— Что вы делаете, вы не можете использовать магию в коридоре между уроками, хотите ли вы быть запертыми? — в этот момент замочник Филч и его кошка Леди Лорес ворвались, увидели маленьких волшебников, все держащих палочки, и тут же закричали.

— Дамы и господа, пожалуйста, успокойтесь! — "Локхарт" также быстро прошел между Гриффиндорами и маленькими волшебниками Слизерина, махнув руками, чтобы остановить их.

— Профессор Локхарт, эти маленькие волшебники просто беспредельники и осмеливаются использовать магию в коридорах, вы действительно должны запереть их, — если вы не хотите делать такую хлопотную вещь, вы можете отдать их всех мне, и я запережу их, — Филч сказал, глядя на маленьких волшебников с злой улыбкой.

— О, Филч, они только что вытащили свои палочки, но еще не использовали магию в коридоре, не так ли? — не волнуйся, я разберусь с этим, — сказал "Локхарт".

— Хорошо, но профессор Локхарт, не будьте слишком милосердны, эти маленькие волшебники просто не учатся на своих ошибках, и вы должны наказать их строго, когда придет время, — Филч казался немного жалким, и он встал в сторону, чтобы посмотреть, что произойдет с этими маленькими волшебниками.

— Профессор Локхарт, мы не сражаемся и не дерёмся, мы просто пытаемся сделать магию, да, просто разговариваем, — сказал Тоби.

— Одноклассники и одноклассницы пытаются сделать магию друг с другом, это не нарушает правила Хогвартса, — Джейми тоже сказал.

— О да, это просто магия, и если вы пытаетесь сделать магию, конечно, это разрешено, но вы не можете использовать магию в коридоре, иначе наш администратор разозлится, — если вы действительно хотите поиграть в магию друг с другом, может быть, я могу предложить вам платформу, предложить директору Дамблдору создать клуб дуэлянтов, — это не только улучшит ваш опыт практического боя, но и научит вас некоторым навыкам дуэли, что вы думаете? — "Локхарт", профессор спросил с улыбкой.

— Это отличная идея, и я не думаю, что профессор Дамблдор откажется, — Тоби согласился.

— Итак, профессор Локхарт, пожалуйста, создайте клуб дуэлянтов как можно скорее, я думаю, мы все не можем дождаться, чтобы соревноваться с другими студентами, — Джейми сказал.

— Хорошо, хорошо, я попрошу директора согласиться как можно скорее, если ничего не случится, в эту пятницу, первое мероприятие клуба дуэлянтов должно состояться, — но до этого времени вы не можете иметь частные магические дуэли, если я узнаю, то смогу только отменить его место в клубе.

http://tl..ru/book/114324/4386380

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии