Глава 262
Глава 262: Защита Хогвартса!!
“Что ж, похоже, вы настроены очень решительно, поэтому, пожалуйста, позвольте нам присоединиться к вам, мы тоже часть Хогвартса”.
Президент мужского профсоюза сказал, что женский профсоюз также поддержал его.
— Добро пожаловать, присоединяйтесь.
Тоби улыбнулся.
— Ого! —
раздался громкий голос, и дверь аудитории, наконец, открылась, и Тоби со своей группой вышли из аудитории, лица у всех были очень серьезные и взволнованные, а некоторые даже вспотели
Ты же знаешь, они сейчас собираются не играть, а сражаться, и, возможно, даже погибнут на поле боя те, кто умеет не бояться смерти!
"Бум! Грохот! Грохот!”
Когда Тоби и его группа вышли из фойе замка и оказались в огромном внутреннем дворе снаружи, они уже видели трагическую сцену войны, огромные каменные скульптуры, каменные изваяния, сражающиеся с большим количеством темных трупов, но также время от времени на них нападали какие-то волшебные животные.
Внутренний двор был завален расчлененными останками трупов, трупами магических животных и, конечно же, каменными изваяниями, обломками каменных статуй.
“Разваливайтесь на части!”
“Раздавите свои кости!”
Профессора тоже сражались по-разному, и волшебные палочки в их руках время от времени запускали несколько заклинаний, взрывая трупы или магических животных.
Но количество трупов и магических животных слишком велико, не говоря уже о том, что некоторые магические животные также очень опасны, такие как восьмиглазые гигантские пауки, кистевидные леопарды, единороги и т.д., которые могут представлять смертельную опасность для волшебников.
Профессорам оставалось только полагаться на прикрытие, время от времени подкрадываясь к ним, но они не осмеливались встретиться лицом к лицу с этими темными трупами и волшебными животными и попадали с подветренной стороны.
Линия обороны Хогвартса становилась все ближе и ближе, и даже профессорам оставалось только отступать в направлении замка.
“Удар молнии!”
Профессор Макгонагалл применила взрывное заклинание и разнесла вдребезги несколько трупов, хотя взрывное проклятие было очень мощным, но потребляемой им маны тоже было очень много, и ее нельзя было использовать слишком много.
“Разве еще не прибыла поддержка из Министерства магии?”
Профессор Макгонагалл была немного встревожена, ведь если они будут продолжать в том же духе, им останется только вернуться в замок, но в замке все еще было так много маленьких волшебников, и как только они были захвачены, с маленькими волшебниками происходили несчастные случаи.
“Дамблдор, теперь только ты можешь собрать Хогтианца!”
Мысленно произнесла профессор Макгонагалл.
Над замком Хогвартс Дамблдор и Гриндельвальд тоже начали большую битву, Дамблдор встревожен, он хочет спуститься, чтобы поддержать, но сначала он должен победить Гриндельвальда.
Дамблдор держал Старшую палочку, как бог войны, и Старшая палочка продолжала испускать мощную магию, чтобы атаковать Гриндельвальда с противоположной стороны.
Что касается Гриндельвальда, то, конечно, он также знал, что не является противником Дамблдора, не говоря уже о том, что у Дамблдора все еще была Старшая палочка в руке, и усиление магии было еще сильнее.
В случае, когда противник силен или слаб, Гриндельвальд применяет оборонительный и изматывающий метод боя, то есть защита — это главное, и время от времени он изводит противника магией, чтобы достичь цели — перетащить противника на свою сторону.
Гриндельвальд создал огненный щит, чтобы блокировать магический удар Дамблдора, а затем использовал огонь, чтобы вызвать огненного дракона и напасть на Дамблдора.
“Дамблдор, смотри, моя армия вот-вот возьмет Хогвартс!”
Гриндельвальд улыбнулся.
“Гриндельвальд!”
Дамблдор был очень зол, и магическая сила, которую он излучал, становилась все сильнее и сильнее, что заставляло Гриндельвальда чувствовать сильное давление.
“Дамблдор, в твоем сердце и так неспокойно, ты беспокоишься о других профессорах или об этих маленьких волшебниках, и да, эти маленькие волшебники так молоды, что если они умрут, у тебя должно быть разбито сердце, верно?”
Уклоняясь от атаки Дамблдора, Гриндевальд также стимулировал Дамблдора словами, он хотел растревожить сердце противника, только так у него мог быть шанс на победу, иначе спокойный Дамблдор был бы ужасен.
“Божественный клинок без тени!”
Во дворе замка профессор Снейп произнес заклинание, и невидимое лезвие отсекло голову трупу.
“Да умри ты, злой волшебник!”
В этот момент несколько огромных восьмиглазых пауков-гигантов набросились, выплевывая шелковую паутину, и опутали профессора Снейпа по рукам и ногам, а затем набросились и окружающие трупы.
Хотя профессор Снейп продолжал сопротивляться, шелковая паутина восьмиглазого гигантского паука была слишком прочной, чтобы он мог даже произнести заклинание, видя, что эти восьмиглазые гигантские пауки и трупы инь вот-вот набросятся на него и разорвут на куски.
Профессор Снейп закрыл глаза, словно ожидая приближения смерти, и вместо страха на его лице появилось выражение неминуемого облегчения.
“Лили, я иду за тобой!”
“Божественный клинок без тени!”
В этот момент Джейми повел за собой группу маленьких волшебников из Скоттлинской академии, и несколько невидимых клинков выстрелили один за другим, разрубив всех этих восьмиглазых гигантских пауков и трупы инь на несколько кусков.
— Профессор Снейп, с вами все в порядке?
Спросил Джейми.
Профессор Снейп снова открыл глаза и обнаружил, что это Джейми и несколько маленьких волшебников Скоттлина.
“Почему вы здесь, разве вы не оставались в замке, разве вы не знаете, как это опасно?”
Профессор Снейп слегка приподнял брови и сделал холодный глоток.
“Профессор Снейп, замок Хогвартс вот-вот падет, хотя мы всего лишь студенты, мы также члены Хогвартса, как мы можем ничего не предпринимать?”
— Если замок Хогвартс падет, мы станем еще опаснее к тому времени, так что лучше воспользоваться настоящим и вместе противостоять этому.
Спокойно сказал Джейми.
“ Хм! Тогда следуйте за мной, не действуйте в одиночку, если вас разорвут на части эти трупы или звери, я не смогу с вами справиться.”
Профессор Снейп холодно фыркнул, но все же позволил студентам Скоттлина следовать за ним.
По словам профессора Снейпа, Джейми давно ожидал, что профессор Снейп окажется таким мягкотелым человеком, или что он будет старым цундере.
“Профессор Спраут, мы здесь, чтобы помочь вам!”
С другой стороны, маленькие волшебники из Хаффлпаффа во главе с Седриком пришли к профессору Спраут, чтобы помочь ей отбиться от трупов и волшебных животных.
Профессор Спраут не была известна своей склонностью к дракам, и она уже была подавлена, когда дело дошло до борьбы с трупами и магическими животными.
Однако прибытие Седрика и других помогло профессору Спраут снизить напряжение и она вздохнула с облегчением.
“Позже делайте то, что я вам скажу, и не действуйте в одиночку”.
Профессор Спраут объяснила, что, хотя она была очень тронута приездом своих студентов, еще больше она боялась несчастных случаев со студентами своего колледжа.
Быть.
Маленькие волшебники обещали.
Профессор Спраут достала из кармана горсть семян волшебных растений и подбросила в воздух вино, а затем приказала всем наполнить эти семена магией.
Эти семена вскоре начали пускать корни и прорастать под воздействием магической силы, а затем быстро разрослись, и различные лозы, похожие на щупальца осьминога, опутали все эти трупы инь и магических животных.
“Профессор Флитвик, мы идем!”
Ученики Когтеврана также встали на сторону профессора Флитвика, чтобы помочь ему отбиваться от трупов и магических животных.
Профессор Флитвик — эксперт в заклинаниях, и, естественно, маленькие мастера сети Когтеврана — это более длинные заклинания.
Заклинания Дао вылетели из палочек, которые они держали в руках, уничтожив все трупы и магических животных.
Возможно, магия, сотворенная маленькими волшебниками поодиночке, не так сильна, но если это комбинация из нескольких человек, она также очень смертоносна.
“Удар молнии!”
Профессор Макгонагалл изо всех сил пыталась отразить атаки мертвецов и магических зверей, как вдруг над ее головой пролетела группа юных волшебников на летающих метлах во главе с Тоби.
“Удар молнии!”
Мощные взрывные заклинания Тоби уничтожали трупы и магических зверей, осаждавших профессора Макгонагалл.
http://tl..ru/book/114324/4387078
Rano



