Глава 4
— О, боже мой, ты самый красивый маленький волшебник, которого я когда-либо встречала!
Когда Тоби надел волшебный плащ, миссис Моркин схватила себя за грудь, словно готовясь упасть в обморок.
— Спасибо, мадам, ваше мастерство тоже безупречно.
Тоби искренне поблагодарил Леди Моркин, магазин волшебных плащей, который является партнером Хогвартсской школы колдовства и волшебства. Каждый год, когда юные волшебники поступают в школу, они приходят сюда, чтобы купить школьные плащи.
Однако, возможно из-за малочисленности волшебного мира, многие магазины являются монополиями. Диагон-аллея, самая процветающая торговая улица волшебного мира, не ограничивается лишь одним магазином одежды, но магазин Леди Моркин занимает особое место.
Купив плащи, Тоби и Тимо покинули магазин мадам Моркин, и в это время улицы Диагон-аллеи начали оживать, количество волшебников постепенно увеличивалось. Ведь наступил новый год обучения в Хогвартсе, и в это время года Диагон-аллея особенно оживлена, многие волшебные семьи приводят юных волшебников для покупки школьных принадлежностей.
Помимо волшебных семей, есть и маглорождённые волшебники, но их число незначительно, такие волшебники крайне редки. В стране Орлов более 60 миллионов жителей, но в Хогвартс каждый год поступает всего около дюжины маглорождённых волшебников.
В Хогвартсе не так много волшебников из чистокровных семей и волшебников из семей маглорождённых, большинство юных волшебников — полукровки, то есть у них один родитель волшебник.
— Тимо, давай разделимся, ты пойдешь в Книжный магазин Лишайника, чтобы купить мне учебники, и в Купель Патчи, чтобы купить котел.
— Я пойду в магазин палочек Олливандера, ясно?
Тоби сказал, что покупку палочек должен совершить лично, но другие вещи Тимо сможет купить.
— Да, мой господин, Тимо с радостью служит вам.
Тимо выглядел очень довольным, ведь это была природа их эльфов-домовых, и они гордились служить волшебникам.
Прежде чем Тоби пришел в Магазин палочек Олливандера, палочки были монопольным товаром в волшебном мире, и в Диагон-аллее был только один магазин, который продавал палочки. Не преувеличением было бы назвать Олливандера оружейным торговцем в волшебном мире страны Орлов.
Три крупнейших оружейных торговца в европейском волшебном мире, самый известный из которых — Олливандер из страны Орлов и Григорович из страны Д.
Магазин палочек Олливандера — маленький, обветшалый магазин, даже золотой знак на двери облез, гласящий: Олливандер: отлично сделанная палочка с 382 г. до н.э.
В запыленном окне одиноко лежала палочка на выцветшем пурпурном подушечке.
Тоби впервые пришел в магазин Олливандера, и обычно он творил магию без палочки, но палочки — это стандарт волшебников, и он, естественно, не хотел выделяться и привлекать внимание.
Тоби вошел в магазин, и зазвенела колокольчик в задней части магазина, и весь магазин был мал, кроме скамьи, были только тысячи узких коробочек.
Коробочки были сложены до самого потолка, и Тоби знал, что в каждой коробке лежит палочка.
— Доброе утро, сэр, вы пришли купить палочку?
Как только Тоби осмотрел магазин, раздался мягкий голос, и вдруг за прилавком появился старик.
— Да, сэр, мне нужна палочка.
Тоби ответил.
— Как вас зовут?
Мистер Олливандер спросил.
— О, меня зовут Тоби Регпо, и если вы знаете Генри Ригбо и Елизавету Ригбо, они мои родители.
Тоби ответил, хотя он давно потерял впечатление о родителях, умерших рано в этой жизни.
— Конечно, я помню, я помню каждую палочку, которую продал, мистер и миссис Регпо, они были храбрыми Аурорами, но, к сожалению, погибли, сражаясь с таинственным человеком.
— Я помню, что палочки ваших родителей были из сердцевины осины и нервов огненных драконов, тринадцать дюймов, палочки из осины очень подходят для боевой магии, и волшебники, которые их держат, хороши в дуэлях.
— Ну, мистер Ригпо, давайте, посмотрим, какой рукой вы пользуетесь палочкой?
Мистер Олливандер сказал, вытащив из кармана длинную ленту с серебряными делениями.
— О, я привык пользоваться правой рукой, сэр.
Тоби ответил.
— Поднимите руки, мне нужно сначала измерить вас.
Лента полетела к Тоби и начала автоматически измерять его, так сказать, измеряя его целиком.
— Каждая палочка Олливандера имеет сверхмагическое вещество, это её суть, и мы обычно используем волосы единорога, перья феникса и нервы огненного дракона.
— Каждая палочка Олливандера уникальна, потому что ни у двух единорогов, огненных драконов или фениксов не бывает одинаковых.
— Конечно, если вы использовали палочку, которая должна принадлежать другим волшебникам, она никогда не будет так хорошо работать.
Мистер Олливандер сказал, сняв несколько длинных коробочек с полок позади.
— Давайте, мистер Регпо, попробуйте эту, осина и нерв огненного дракона, двенадцать дюймов.
Олливандер протянул Тоби палочку.
Тоби взял палочку в руку, и как только он её взмахнул, выпустилась разрушительная вспышка, взорвав несколько коробочек за прилавком.
— О! Я должен сказать, мистер Регпо, ваша магия очень сильна, и ни один маленький волшебник никогда не имел такой магии, как у вас.
— Но, очевидно, эта палочка не для вас.
Мистер Олливандер отобрал палочку из рук Тоби, но не обратил внимания на разрушенный магазин.
— Тогда попробуйте эту, вереск и волосы единорога, тринадцать дюймов!
http://tl..ru/book/114324/4384435
Rano



