Поиск Загрузка

Глава 82

Глава 82: Приглашение Дамблдора!!

— Разбейся!

Когда профессор Кеттлбоун бросил анализ огня на землю, профессор Флитвик повторил трюк и наложил на бедный огонь заклинание расщепления.

— О, Филлус, ты!

Профессор Кеттлбоун на стороне был поражен.

Бедный огненный ящер попал под заклинание разрезания профессора Флитвика, упал на землю и судорожно извивался, будто вот-вот умрет.

— Тоби, быстрее.

Профессор Флитвик не успел ответить профессору Кеттлбоуну и торопливо попросил Тоби наложить заклинание.

— Мертвый лес встречает весну!

Тоби взял свою палочку и наложил заклинание на умирающего огненного скорпиона на земле, и зеленое сияние окутало огненного скорпиона.

На этот раз профессор Флитвик тщательнее расспросил, изначально огненный ящер был поражен его заклинанием разрезания, и жизненная сила в его теле быстро угасала, но после того, как Тоби наложил заклинание.

Жизненная сила в теле огненного ученика начала стремительно расти, что означает, что жизненная сила огненного ученика, который был на грани истощения, была восполнена, дав ему новую жизнь.

— Исцели, как прежде!

Профессор Флитвик наложил еще одно исцеляющее заклинание на огненного скорпиона, которое исцелило травмы огненного скорпиона и вернуло его к нормальному состоянию.

— Ну, это заклинание можно назвать чарами продолжения жизни, которые могут дать жизнь существам, серьезно раненным и часто убитым, это очень замечательное заклинание, однажды опубликованное, оно поразит весь волшебный мир.

Профессор Флитвик с некоторым волнением сказал.

Подумайте, сколько волшебников в волшебном мире умерло из-за серьезных травм и несвоевременного лечения.

Но как только у вас будет этот проклятье продолжения жизни, вы сможете дать короткое продление жизни серьезно раненым и умирающим волшебникам, чтобы те волшебники могли иметь достаточно времени для лечения и выживания.

— Это великое начинание, это великое заклинание, Тоби, это заклинание может спасти жизни многих, многих волшебников.

Профессор Флитвик возбужденно сказал.

— Профессор, я думаю, что мана, потребляемая для наложения этого заклинания, очень велика, и сила, потребляемая для магических растений или магических животных, намного больше, чем для обычных растений и животных.

Тоби сказал, что к счастью, он не был обычным первокурсником-магом, и сила в его теле была очень сильна, иначе просто наложение чар продолжения жизни истощило бы прямую силу в его теле.

— О, это нормально, чем мощнее заклинание, тем больше маны оно потребляет.

Профессор Флитвик сказал, почему младшим волшебникам преподают только простые заклинания, такие как «Сияющий Свет» и «Югадим Левиоса».

Потому что магическая сила в теле младшего маленького волшебника очень слаба, даже если он преподает некоторые мощные заклинания, у него нет достаточной магической силы для их наложения.

— Магические растения и магические животные отличаются от обычных растений и животных, они обладают силой, и сила, потребляемая для наложения заклинания продолжения жизни на них, должна быть больше.

Профессор Флитвик сказал.

— Профессор, чары продолжения жизни действуют на магические растения и магические животные, тогда они могут также действовать и на волшебников.

Тоби сказал.

— Да, но у нас сейчас нет объектов для тестирования, в Хогвартсе нет серьезно раненных волшебников, и если вы хотите найти испытуемого, вам придется идти в Больницу Магических Ран Святого Мунго.

— Там всегда будут волшебники, пострадавшие от всевозможных заклинаний, возможно, вы сможете найти время, чтобы посетить.

— Но у меня нет времени взять вас, может быть, директор Дамблдор сможет, это очень важное дело, я пойду и поговорю с ним.

Профессор Флитвик сказал, что хотя он и хотел бы взять Тоби в Больницу Истинной Закономерности Святого Мунго, чтобы найти испытуемых, его преподавательская задача в Хогвартсе была слишком тяжелой, чтобы он мог найти время.

— Спасибо, профессор Флитвик, за многое, что вы для меня сделали.

Тоби поблагодарил его.

— Не стоит благодарности, малыш, ты самый гениальный маленький волшебник, которого я когда-либо встречал!

Профессор Флитвик улыбнулся.

— Филлус, о чем ты говоришь? Что происходит?

Профессор Кеттлбоун почесал голову.

— О, Сильванус, знаешь, мистер Ригпо, он изобрел новое заклинание, заклинание, которое может обновить его жизнь.

— Если ты серьезно ранен, использование этих чар продолжения жизни может продлить твою жизнь, давая тебе достаточно времени для исцеления.

Профессор Флитвик сказал.

— О боже, борода Мерлина, это правда?

Профессор Кеттлбоун был также весьма удивлен, что чары продолжения жизни имеют такое мощное воздействие.

— Малыш, в каком ты классе в этом году, кажется, я тебя не видел на уроках, ты не выбрал урок защиты магических животных?

Профессор Кеттлбоун обратил свой взгляд на Тоби, немного озадачен.

— Профессор, я просто первокурсник-волшебник, и урок Защиты от Зверей можно выбрать только в третьем классе.

Тоби сказал.

— О боже, ты просто маленький волшебник первого класса!

Профессор Кеттлбоун расширил глаза, и он не мог поверить, что маленький волшебник в первом классе мог изобрести такое мощное заклинание.

— Сильванус, разве ты не знаешь, что в этом мире есть гении, Тоби может изобрести такое заклинание в первом классе, его будущие достижения абсолютно безграничны, и даже превзойти Дамблдора не невозможно.

Профессор Флитвик сказал с улыбкой.

— О, хорошо, сегодня уже не рано, тогда Сильванус, мы уйдем первыми.

Профессор Флитвик ушел с Тоби, но профессор Кеттлбоун все еще был в шоке и долго не мог прийти в себя.

— Тоби, сейчас время обеда, ты сначала иди в Большой Зал, о заклинании я объясню директору Дамблдору, чтобы у него было время взять тебя в Супер Больницу Магических Ран Святого Мунго.

Перед фойе Хогвартсского Замка профессор Флитвик сказал Тоби.

— Да, профессор Флитвик, спасибо.

Тоби улыбнулся и наклонился.

После того, как профессор Флитвик ушел, Тоби пошел в Большой Зал и вошел в Большой Зал, где уже много молодых волшебников обедали.

— Эй! Тоби, сюда!

Гарри махнул Тоби и крикнул.

Тоби улыбнулся и пошел к нему, но многие маленькие волшебники в аудитории тихо наблюдали за ним, будто шептали что-то, и некоторые маленькие волшебники все еще указывали на Тоби.

— Тоби, куда ты пошел, я тебя не видел после урока травничества.

Чимин спросил с любопытством.

— Я пошел к профессору Флитвику по поводу этого нового заклинания.

Тоби объяснил.

— О, ты изобрел новое изобретение, которое ты боишься?

Чимин, Гарри и Рон были все очень любопытны, и даже Невилл, Симас и другие посмотрели.

— В основном это уже удалось, но требуется некоторое экспериментирование, и я думаю, что скоро смогу улучшить это заклинание.

Тоби сказал.

— О, Тоби, ты так хорош, что смог изобрести новые заклинания, а мы даже не научились заклинанию.

Гарри был очень завистлив.

— Эй! Тоби, я слышал, что ты изобрел новое заклинание, какое заклинание можно использовать для розыгрыша?

— Ты удивительный, ты можешь изобрести новые заклинания в первом классе, но какое заклинание?

Близнецы Фред и Джордж также подошли.

— Заклинание еще не доведено до совершенства, но профессор Флитвик сказал, что это должно быть проклятие, связанное с отделением исцеления.

— Ну, заклинание еще не доведено до совершенства, слишком рано говорить об этом.

Тоби сказал.

В аудитории все больше и больше маленьких волшебников тихо наблюдали за ним, и даже некоторые профессора на учительском столе тихо обращали внимание на него.

— Мистер Ригпо, пожалуйста, приходите в кабинет директора в девять часов вечера.

http://tl..ru/book/114324/4385352

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии