Поиск Загрузка

Глава 119

"Хорошо, чужаки ушли. Расскажи мне всё."

"Я изучаю изменения в свойствах флуоресцентных заклинаний с тех пор, как учился в школе…"

"Ты сказал, что это заклинание — вариант флуоресцентного?"

Представитель Фоли выглядел недоверчиво.

Что такое флуоресцентное заклинание?

Но каждый юный волшебник, прошедший первый класс, знает его как первое заклинание в курсе чар.

Менее мощное, с низкой сложностью изучения.

По сути, каждый его осваивает.

И взрыв в лаборатории произошёл именно из-за такого заклинания?

"Да. Когда я учился в школе, я подумал, что раз флуоресцентное заклинание также содержит свет и тепло, что если добавить силу, чтобы сделать его нестабильным?

Не высвободится ли тогда огромная сила?

Можно ли использовать эту силу как средство атаки?"

"Так ты преуспел?"

Глядя на мистера Фоли, который снова прервал его, Браун снова беспомощно объяснял:

"Не вышло. Я пробовал много раз и терпел неудачу.

Принцип ручного грелки, который я с Фред Джорджем сделал, на самом деле является применением флуоресцентного заклинания.

Это просто другой путь мысли.

Первоначально я думал, что моя мысль была ошибочной, и изменение в природе флуоресцентного заклинания не может быть завершено, поэтому я должен был отказаться.

Однако, вернувшись домой, он колебался и попробовал снова, и, как и ожидалось, снова потерпел неудачу.

Тогда я отказался и начал улучшать зелья.

Но во время приготовления зелья у меня внезапно возникла идея и я понял, что моя мысль не была ошибочной, но мне не хватало энергии для нейтрализации.

Так же, как и в зельях, два противоположных материала могут быть слиты вместе, образуя зелье, когда добавлены нейтрализующие материалы.

Так может быть и с этим заклинанием?

И вот так, я впервые преуспел.

Но расход маны слишком велик.

Поэтому оно не было контролируемым, и заклинание взорвалось."

Браун облизал свои сухие губы после разговора.

Глядя на потрясённых родителей, он вздохнул.

Он скрыл своего двойника и придумал правдоподобную ложь.

Он не хочет пока раскрывать все свои карты, даже если противник — его родители.

Мистер Фоли посмотрел на Брауна в постели сложным взглядом:

"Малыш, я действительно не ожидал, что ты так хорош.

Отлично, что заставляет меня чувствовать себя нереально… Боюсь, это будет сном, когда проснусь.

Хотя я уже много раз это говорил.

Но сейчас я всё же должен сказать, Браун, ты обязательно станешь великим волшебником в будущем…"

Ранним утром неделю спустя.

Браун проснулся рано.

После завтрака она надела платье, которое миссис Фоли выбирала для неё вчера вечером раз за разом.

"Хорошо, пойдём."

Мистер Фоли сказал, одетый в прямое платье.

Двое сели в карету, попрощались с миссис Фоли и исчезли в воздухе.

"Как готовятся твои заклинания?" Браун.

"Хорошо. Я создал своё собственное заклинание.

И стабильность стала намного сильнее. Пап, или я отдам его тебе…"

Мистер Фоли прервал Брауна движением руки:

"Нет, мы в воздухе, Браун.

В случае опасности это не шутки."

"Хорошо."

Браун выглядел немного расстроенным.

Он проснулся в тот день и был выписан из больницы, так как его здоровье не было серьёзным.

Следующие несколько дней он провёл, работая над проблемой заклинаний.

Но для Брауна, который прожил жизни многих волшебников, это не было проблемой.

Вскоре он закончил с заклинанием.

Это заклинание он покажет другим на встрече вскоре.

"Пап! Маггловские самолёты!"

Браун воскликнул.

Через окна Браун даже видел иллюминаторы самолёта.

"Нет паники! Наша карета была заколдована, чтобы магглы не видели её.

Затем он не мог не пожаловаться:

"У магглов в последние годы становится всё больше летающих средств. Я действительно не знаю, что мы будем делать в будущем…"

Но Браун не обратил внимания на слова мистера Фоли.

Вместо этого он уставился на маленькую девочку внутри самолёта.

И девочка с каштановыми волосами, очевидно, тоже заметила его.

"Гермиона…"

Браун прошептал губами.

Другая сторона восторженно махнула рукой.

Очевидно, не ожидала увидеть его в воздухе.

И всё ещё на повозке.

Двое болтали, жестикулируя руками и не зная, о чём они говорят.

Но вскоре Браун указал вниз и махнул Гермионе, исчезнув.

Гермиона тоже махнула рукой.

Мистер Грейнджер, сидевший рядом с ней в тот момент, наконец, не выдержал:

"Что случилось, дорогая? Что ты видишь?"

"Браун, я только что поговорил с Брауном."

"Браун?"

Мистер Грейнджер посмотрел наружу через приоткрытое окно.

Но кроме белых облаков ничего не нашёл.

"Не смотри, карета Брауна уже улетела."

"Дорогая, ты не шутишь над папой? Это тысячи метров в воздухе… Карета…"

"Пап… Магия…"

Мистер Грейнджер закрыл рот от смеха.

Да, в этом мире есть магия.

Так как обычные люди вроде них могут летать в воздухе.

Также вполне разумно, что волшебники используют летающие повозки в качестве транспорта.

Мистер Грейнджер подумал.

Просто глядя на дочь рядом с ним, он всегда чувствует, что расстояние между ним и ней становится всё дальше и дальше.

Карета постепенно приземлилась снаружи поместья.

По сравнению с имением семьи Фоли, оно ничуть не уступало.

"Барнабас, давно не виделись!"

Как только он вышел из кареты, мистер Фоли тепло приветствовал среднего возраста с лысиной.

"Да, Альберт! Последний раз мы встречались, когда ты проводил пресс-конференцию!"

Мужчина сказал с энтузиазмом.

"Все слишком заняты!"

"Да, сидишь в офисе каждый день и читаешь рукопись.

Теперь новички становятся всё хуже и хуже!

Совсем нет журналистского духа!"

"Хаха!

Я был немного удивлён, что один из главных провидцев твоей газеты жалуется на это!

Кстати, мой сын Браун Фоли ты встречал."

Мужчина внимательно посмотрел на Брауна через свои очки:

"Да, гений семьи Фоли. Ты привёл его сюда, чтобы он присоединился к клубу декана."

"Конечно!"

Мистер Фоли сказал бесстыдно:

"Я думаю, мой сын достоин.

Хотя Барнабас был очень недоволен дерзким высказыванием мистера Фоли, он не возразил.

Он хорошо знал мысли своего декана.

Он не мог дождаться, чтобы быть связанным со всеми известными людьми.

И Браун, который был и из семьи, и чистокровным, и гением, безусловно, был самым популярным среди них.

"Ладно, давайте войдём быстрее."

Иначе, когда придёт больше людей, у нас не будет времени поговорить с деканом.

Мистер Фоли вздохнул:

"Да, пора наверстывать. Деканы уже десять лет на пенсии. Время летит так быстро.

Пока он говорил, он вошёл с Брауном.

Обстановка здесь, безусловно, отличалась от дома Брауна.

Не так близко к природе.

Вместо этого она выглядела немного старомодной, и начертанные повсюду надписи запечатлели историю этой семьи.

"Каллис С. Слугхорн (родился и умер xxx) был заместителем министра магии…"

"Долом С. Слугхорн (родился и умер xxx) был главой Департамента международного магического сотрудничества в Министерстве магии…"

Все владельцы статуй были бывшими чиновниками Министерства магии.

Возможно, это объясняет, почему оформление семьи казалось старомодным.

Ощущая взгляд своего сына, мистер Фоли объяснил:

Семья Слугхорн многие поколения занималась политикой и является членом Двадцати восьми священных кровей.

На этот раз я собираюсь познакомить тебя с моим бывшим учителем зелий и главой Слизерина.

Он очень могущественный мастер зелий и трансфигурации."

"Хахаха, мастер ещё не считается! Альберт, ты так меня хвалишь!"

Старый человек с седыми волосами и изысканной одеждой вышел с радостным смехом.

"Декан!

Мистер Фоли и главный редактор почтительно поприветствовали.

Старый человек махнул рукой:

"Я уже много лет на пенсии. Больше не декан."

Не мог не почувствовать в своём тоне некоторое сожаление.

Для него собирание талантов и связь с известными людьми были его самым большим интересом.

Но из-за своей пенсии он больше не мог ходить в школу, чтобы открывать тех талантов, что вызывало у него боль.

Это особенно верно, когда члены их клуба стареют и не пополняются новыми кровью.

Однако он не сожалел, что вскоре его глаза вспыхнули:

"Кто этот ребёнок?"

"Мой сын, учитель." Мистер Фоли ответил.

Взгляд Слугхорна стал всё более пылким:

"Браун Фоли!

Гений семьи Фоли! О, боже мой! Ребёнок, подойди ко мне, чтобы я хорошенько посмотрел на тебя."

Браун колебался, но подошёл.

Слугхорн любезно взял его за руку:

"О, мальчик, ты сияешь так же ярко, как и твой дедушка.

Я помню, какая у нас тогда была хорошая дружба…"

Твиттер.

Браун был немного ошеломлён.

Как будто где бы он ни появился, знаменитость знала его дедушку?

"О! Смотри, мой большой солнце действительно заставило тебя стоять снаружи! Заходи, заходи!

Кара пошла и накрыла чай для этих гостей!

Слугхорн приветствовал и приказал высокому эльфу-дому накрыть чай.

http://tl..ru/book/104104/4410226

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии