Глава 147
Я полагаю, что мне не нужно бежать на первый этаж, чтобы присутствовать на ужине, или наш мистер Спаситель настолько высокомерен, чтобы указывать, где найти аудиторию?
Да? Ответь мне, Гарри Поттер!
Слова Снепа заставляли Гарри все больше и больше нервничать. Он знал, что Снеп не был хорош в открытии своего рта.
— Такой профессор, мы пошли на ужин с призраками, — спешно сказал Рон.
— Да, профессор, там было сотни призраков. Они могут засвидетельствовать за нас, — добавила Гермиона.
Снеп перевел свой взгляд на Гермиону:
— Но почему вы не пришли туда раньше? Я полагаю, что призрачная еда не для людей. Вы, ребята, были там на протяжении всего ужина. Вы уверены, что оставались в подвале все это время, не выходя наружу?
Гермиона немного отвернулась. Гарри и Рон тоже стали немного уклончивыми.
— Директор, я думаю, что Гарри Поттер все еще подозрителен в этом деле, и он не рассказал нам всю правду о некоторых вещах. Я предлагаю временно лишить его статуса игрока в Квиддич и восстановить, когда он будет честным с нами.
Профессор Макгонагалл возмутилась:
— Нет! Что это имеет отношение к Квиддичу? Неужели кошка попала под призрачный мяч? Я не согласна с тем, чтобы лишить Гарри Поттера статуса игрока в Квиддич!
В глазах профессора Макгонагалл, действия Снепа были явным попыткой ослабить команду Гриффиндора. Она бы ни за что не согласилась.
Дамблдор подвинул очки и посмотрел прямо в глаза Гарри. Гарри почувствовал, как будто его секрет раскрыт. Если бы Браун был здесь, он бы заметил, что Дамблдор использовал дурманящее зрение. Бледно-голубые глаза сверкнули мудрым взглядом, и после некоторого времени он медленно открыл рот и сказал:
— Мы не можем признать человека виновным без доказательств, Северус, и это неправильно. Так что я не могу согласиться с тем, что ты делаешь.
Не только Снеп был раздражен. В то же время это также разозлило Филча.
— А что с моей кошкой! Что с моей кошкой?
Дамблдор успокоил:
— Успокойся, Аргус, мы вылечим твою кошку. У профессора Спраута есть партия мандрагор, которые скоро созреют. Когда они созреют, мы сможем составить противоядие от магии окаменения, и твоя кошка будет в порядке.
Локхарт, не выдержав одиночества, снова заговорил:
— Я особенно знаком с составлением противоядия из мандрагор, и я бы сказал, что составил его сотню раз! Поверьте мне, оставьте это мне! Я…
— Думаю, я являюсь профессором зельеварения в этой школе, — мрачно прервал Локхарта Снеп.
Это заставило его выглядеть немного нервным и скованным.
— Хорошо! — Дамблдор прервал неловкую атмосферу между двумя профессорами. — Подождите, пока выдадите зелье. Гарри, вы, ребята, выходите.
Трое выдохнули с облегчением. Выходя из офиса Филча под пристальным взглядом группы профессоров, их шаг постепенно изменился с ходьбы на бег.
— Фух… Фух…
Трое побежали в пустую классную комнату на третьем этаже. Прошло некоторое время, прежде чем они наконец успокоились.
— Извини, я не рассказал Дамблдору о странных звуках, которые я слышал, — сказал Гарри.
— Верно, Гарри. В волшебном мире нехорошо слышать голоса, которые никто другой не слышит. Не говорить об этом правильно, — утешил Рон.
— Но что именно это за голос? — не сдержалась Гермиона.
Гарри покачал головой:
— Не знаю. Но это, должно быть, связано с монстром в той камере. Кстати, вы знаете, что такое камера?
— Кажется, Билл упоминал об этом, но я не помню, что именно, — сказал Рон, немного запутавшись.
— Возможно, я могу это проверить, — сказала Гермиона, глядя на своих двух товарищей. — Я могу пойти в библиотеку завтра.
Гарри собирался что-то сказать, когда услышал звон колокола.
— Ладно, давайте быстрее возвращаться, комендантский час наступил. Если нас поймают, я не думаю, что это закончится хорошо, — сказал Рон, и Гермиона одобрительно кивнула.
Трое поспешили в гостиную Гриффиндора.
— Конечно, это было украдено…
Глядя на разбросанные по полу книги и перевернутые вещи в спальне, Браун подумал про себя.
— Да ладно! О, боже! Наша спальня была украдена! — воскликнул Шабни.
Некоторые из маленьких змей также заинтересовались и заговорили.
— Что случилось? Почему вы еще не спите? — спросил Маркус, высунув голову.
Дом был разбросан. Различные книги были брошены на землю. Несколько чемоданов были открыты, и содержимое было перевернуто повсюду.
— Мы только что вернулись и обнаружили, что дом такой. — Шабни воскликнул.
— Вы что-нибудь потеряли? — спросил Маркус.
Шабни застыл на мгновение, потом поспешно зашёл в дом, порылся и через некоторое время не мог не выразить сомнения на лице:
— Хм? Кажется, ничего не потеряно.
Браун не говорил.
— Ничего не потеряли? Так для чего этот вор? Ну, давайте возвращаться и отдыхать! Не собирайтесь здесь.
Увидев, что все вернулись в свои спальни, Маркус сказал:
— Я сообщу об этом декану, сегодня уже поздно. Так как вы ничего не потеряли, давайте рано ложиться спать.
Сказав это, он тоже ушел.
— Надоело! Нам придется самим убираться! — Шабни возмутился, нагружая содержимое земли обратно в свою коробку.
Жалуясь, пока убирался.
— Браун, почему ты не помогаешь…
Когда они обернулись, все странным образом вернулось на свои места под магией Брауна. Только тогда он хлопнул себя по голове с некоторой внезапностью:
— Да, у меня есть магия! Так что, Браун, помоги мне тоже!
Браун снова взмахнул своей палочкой, чтобы вернуть вещи Шабни в исходное состояние.
— Не держи лицо спокойным! Мы ничего не потеряли! Маркус сообщит декану, и он, несомненно, сможет найти шутника.
Шабни сказал, раздеваясь.
Он посмотрел на мрачное лицо Брауна, думая, что Браун был недоволен из-за перевернутых вещей. Так что он утешил.
Браун кивнул:
— Я вижу!
Шабни тоже не беспокоился.
Он завернулся в одеяло и заснул.
— Кажется, мне нужно потратить время, чтобы как можно скорее попасть в секретную комнату и убрать василиска. Я не верю, что без василиска эта записная книжка сможет вызвать какие-либо бури.
Лежа в постели.
Браун думал про себя.
На следующей неделе Браун не пошел к входу в девичью уборную на втором этаже. Вместо этого, как и другие маленькие змеи, он после уроков ходил в библиотеку.
Не потому, что он не хотел идти, но Браун смутно чувствовал, что за ним кто-то следит.
Это оставляло Брауна без особого внимания к своим действиям.
Что касается людей, которые крали вещи.
Пока что не было найдено.
Поскольку не было причин потерять что-либо, Снеп просто расспросил портрет и обнаружил, что не было подозрительных людей, и предупредил змей.
Это дело закончилось небрежным концом.
Не вызвало никаких волн.
Все говорили о Филче и Камере Тайни.
Окаменение леди Лоррис сильно ударило по Филчу.
Он обычно оставался в офисе, но теперь снова стал Филчем, который любил ловить людей в прошлом семестре.
Каждый день он бродил на первом этаже, где леди Лоррис была убита.
Надеясь, что убийца снова придет, что позволило бы ему использовать свою палочку, чтобы преподать парню тяжелый урок.
Многие из маленьких волшебников тоже пострадали.
Потому что разгневанный Филч не мог найти настоящего преступника, он выливал всю свою злобу на них.
Всякий раз, когда маленький волшебник проходил по коридору, он внезапно выпрыгивал.
Они были отправлены в заключение за то, что шли слишком громко или смеялись слишком громко для него.
Конечно, где есть угнетение, там есть и сопротивление.
Некоторые из маленьких волшебников определенно не могли выдержать политику высокого давления Филча в это время.
Один за другим они готовились устроить неприятности для Филча.
Просто Филч, у которого была палочка, не очень хорошо владел магией.
Но после его неустанного изучения он смог противостоять этим маленьким волшебникам.
— Честно говоря, я действительно не могу это вынести! — Шабни бормотал тихо.
Он время от времени поворачивал голову, боясь, что другие обнаружат.
— Ладно, у нас есть Браун. Не пойман как все остальные, чтобы мыть туалет!
— Но я чувствовал, что был в тюрьме, — возмутился Шабни:
— Я бы сказал, что Азкабан лучше, чем здесь.
— Это время, чтобы заранее испытать тюремную жизнь.
В конце концов, Азкабан — это пятая комната Хогвартса.
— Браун, что ты говоришь! — Дэйфи хлопнула Брауна по руке в гневе.
— Я говорю правду, разве ты не заметила?
Разве не все выпускники Хогвартса в Азкабане?
Слизерин, Гриффиндор, и, конечно, большое количество Когтевран и очень небольшое количество Хаффлпафф.
http://tl..ru/book/104104/4410903
Rano



