Поиск Загрузка

Глава 72

Миллисент Барнолд покраснела. Но что можно сделать перед столькими волшебными семьями? Ленг фыркнул и сказал окружающим защитникам-Aurors:

— Пойдем!

И он ушел, будучи разгневанным. Я заметил, что атмосфера стала немного серьезной. Господин Фоли, холодный на вид, с улыбкой сказал:

— Господа, Эликсир Отчуждения — Багровый и Семена Отчуждения сложно продать быстро, так как его очень трудно сделать. Обычно только те, кому мы одобрили, могут его получить. Однако обычный эликсир отчуждения будет официально выпущен в следующий понедельник в Магазине Зелий Фоли на Диагональной улице. Как подарок для всех, кто присутствует на банкете. Каждый получает бутылку эликсира отчуждения.

— Такой мощный!

Таков эмоциональный отклик старого волшебника.

— Мистический и мощный! Так сражаются зелья!

— Новая перемена!

Атмосфера в комнате снова стала теплой. Хотя изменение было немного пугающим, мощь действительно очаровательна. Особенно для некоторых чистокровных семей, как они могли отказаться от такой вещи, преследуя несравненную силу? Один за другим, их глаза загорелись, и они погнались за господином Фоли, спрашивая "восемь семь семь".

После этого немного пугающего эксперимента все вернулись в зал и снова начали разговор. Атмосфера была гораздо более напряженной, чем раньше.

— Не ожидал, что семья Фоли осмелится даже стать Министром Магии.

— Не смотри на семей, которые встали тогда, если бы это было действительно правильно, Миллисент Барнолд не смогла бы его ублажить.

Кроме того, в этом году будут общие выборы.

Речь идет о его позиции, как он может быть не осторожен?

— Теперь семья Фоли снова восходит…

Старый волшебник сказал с половиной эмоций.

— К сожалению, у нас нет большой дружбы с Альбертом Фоли.

В противном случае можно было бы еще потянуть за отношения, как за семенами отчуждения…

— Нет отношений, чтобы тянуть за отношения, разве у сына Фоли еще нет брачного контракта?

Окружающие волшебники были ошеломлены, но начали считать в своих сердцах. Брак — это хороший трюк в западных обществах, как в мире маглов, так и в волшебном мире.

Пока все размышляли, мужчина-волшебник насмешливо сказал:

— Не думай об этом, посмотрите туда.

Это не наш ход.

Все посмотрели в направлении, указанном волшебником. Видели, что Браун окружен мальчиками и девочками примерно одного возраста.

— Что вы думаете, разве те семьи, которые объединились с семьей Фоли, не могли этого придумать?

Хотя волшебник говорил правду, его насмешливый тон все еще раздражал. Все бросили на него взгляды. Но волшебник не волновался и взял бокал красного вина. Он шатался к другой группе людей.

— Привет, меня зовут Браун. Браун Фоли.

Браун элегантно представился людям рядом с собой.

— Дафна, Дафна Гринграсс.

Маленькая девочка с золотыми волосами и достойная, элегантная леди представилась Брауну. Затем она потянула свою немного застенчивую сестру:

— Это моя сестра Астория Гринграсс.

Маленькая девочка также робко отдала Брауну даму. Затем она снова спряталась за свою сестру. Браун посмотрел на маленькую девочку еще раз. Очевидно, не ожидая, что эта робкая маленькая девочка станет женой Малфоя в будущем и в конечном итоге будет проклята к смерти за оставление крови. Неся в себе некоторую жалость, он тайно пожаловался в своем сердце, что Малфой старый бык ест молодую траву.

Дети вокруг Брауна также начали представляться. И Браун справлялся с этим умело. Он также понимал цель этих детей, которая заключалась в том, чтобы следовать за словами своего отца как последователи или друзья. А эти дети с детства были воспитаны родителями и все еще очень хорошо знали эти вещи.

Поздно ночью банкет семьи Фоли наконец закончился. Каждый из волшебников, присутствовавших на банкете, ушел с небольшими подарками от семьи Фоли, полными радости. А некоторые волшебники с камерами вокруг шеи еще более спешили. Если бы не эликсир отчуждения. Они давно бросились бы назад, чтобы написать рукопись. Попрощайтесь с ушедшими последними Уизли.

Три Фоли наконец-то облегченно упали на диван. Однако, хотя они были уставшими, они не могли подавить волнение в своем сердце.

— Альберт!

Разве ты не видишь, что ведьмы, которые раньше мало заботились обо мне, теперь окружают меня, чтобы льстить мне? Мерлин, это как сон!

Госпожа Фоли толкнула своего мужа рядом с собой.

— Разве это не нормально?

Ты продолжаешь спрашивать Брауна, есть ли у него девушка, которую он любит?

— Неудивительно, я чувствую, что эта группа людей недоброжелательна и доброжелательна.

Госпожа Фоли также пробудилась от риторики в этот момент, с некоторой возмущенностью в тоне. Напротив, Браун, сидевший там на стороне, выглядел немного невинным.

Фоли, которые были уставшими целый день, не много говорили. Вскоре все они пошли отдыхать, и замок стал тихим. Но в этот момент волшебный мир начал набухать подземными течениями. Новости о новом зелье Фоли начали быстро распространяться от тех, кто присутствовал на банкете. Это как бомба, брошенная в глубины. Несколько известных газет также начали работать сверхурочно и начали печатать и распространять газеты. Но содержание неизменно связано с семьей Фоли.

Через много лет волшебный мир снова ожил.

— Гений или глупость.

Возьми тебя, чтобы выкопать Альберта Фоли…

— Эликсир Отчуждения! Успех или бедствие…

— Рождение нового типа зелья, новая перемена в волшебном мире.

— Эликсир отчуждения опасен, должен ли он быть передан Министерству Магии?

В этот момент новости об эликсире отчуждения можно считать полностью распространенными по всему волшебному миру. Взяв глоток чая из своей чашки, господин Фоли прищурился. Браун пожал плечами, поедая хлеб в руке и, очевидно, мало заботился об этом. В прошлой жизни это было не использовано, а в этой жизни оно было отвергнуто после открытия магии. Если у тебя есть время, ты мог бы также научиться учиться магии.

— Папа, я наверху.

— Подожди минутку, Браун.

Папа хочет с тобой кое о чем поговорить.

Увидев, что Браун остановился, господин Фоли продолжил:

— Школа начнется менее чем через два месяца.

Отдохни в это время.

— Пойди к твоей тете, она много раз об этом говорила.

Госпожа Фоли добавила со стороны.

Браун подумал об этом и согласился. С тех пор как он возродился, он действительно не отдыхал ни на минуту. Рассмотрите многочисленные приглашения Джинни и Рональда:

— Хорошо, только что я остаюсь дома и мне нечего делать.

— Браун, поторопись. Мы должны поторопиться и пойти на Диагональную улицу, иначе мы опоздаем на церемонию открытия.

— Хорошо, вот и я.

Браун, который был аккуратно одет, поспешил к ним, застегивая ворот.

— Браун, ты действительно одет как цветок павлин.

Глядя на немного растерянного Брауна, Фред подшутил сбоку.

Браун проигнорировал его и извинился перед госпожой Уизли:

— Извините, тетя, я читал слишком поздно прошлой ночью.

— Ничего страшного, малыш. Пойдем, иначе будет слишком поздно.

Госпожа Уизли утешила Брауна и начала подгонять своего мужа.

С хлопком.

Толпа появилась на Диагональной улице.

Это был не первый раз, когда Браун использовал портал.

Так что он остался на месте некоторое время, чтобы избавиться от головокружения.

Он был с несколькими мальчиками из семьи Уизли.

Положил портал в хранилище.

Затем он покинул переполненное место с четырьмя-пятью большими каминами.

Улицы были переполнены людьми.

Это было намного оживленнее, чем в прошлый раз, когда Браун был здесь.

Большинство из них были родителями с детьми, постоянно перемещаясь от магазина к магазину и вынося много вещей из них.

— Браун, ты не был на Диагональной улице несколько раз.

Диагональная улица всегда такая, а когда школа вот-вот начнется, она очень оживленная и полна новых юных волшебников.

Билл объяснил со стороны.

— Хорошо, дети, давайте сначала пойдем в магазин вашего дяди Фоли и подождем, пока ваш папа закончит пошив, прежде чем мы пойдем по магазинам.

Все согласились.

Так что они побежали к магазину зелий Фоли.

Место магазина нормальное, рядом с магазином палочек Олливандера.

Трафик тоже относительно большой.

В этот момент магазин уже был полон людей.

Красная ткань летала в воздухе, с золотыми буквами напечатанными на ней.

— Артур, ты наконец-то здесь.

Господин Фоли, который оглядывался, был удовлетворен, увидев семью Артура в этот момент.

Затем спросил Брауна:

— Как насчет сына? Как прошло твое пребывание у твоей тети в это время?

— Очень хорошо, папа.

— Это хорошо, помни, не ссорись с братом. Артур, поторопись, пора резать ленту.

С одним словом к Брауну, господин Фоли поспешно потянул Артура Уизли в магазин.

Браун и остальные Уизли не имели прошлого.

Вместо этого оставайтесь снаружи с другими волшебниками.

Посмотрев на карманные часы в руке, господин Фоли очистил горло:

— Все, добро пожаловать. Сегодня день официального выпуска Эликсира Отчуждения.

Однако, поскольку количество ограничено, каждый может купить только одну бутылку.

Увидев, что волшебники были немного недовольны, господин Фоли поспешно добавил:

— Конечно, так как сегодня первая продажа эликсира отчуждения.

Спасибо за вашу поддержку Магазина Зелий Фоли.

Все зелья со скидкой 20%!

Как только эти слова прозвучали, все, кто был недоволен, не могли сказать ничего.

Один за другим, они ждали церемонии открытия, чтобы броситься и захватить его.

http://tl..ru/book/104104/4409196

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии