Глава 81
Браун заметил, что Филч не впал в панику.
Вместо этого он спокойно стоял на месте.
Не дожидаясь, пока Филч заговорит, Браун решил взять инициативу в свои руки и сказал:
— Здравствуйте, мистер Филч.
Филч, очевидно, не встречал такого вежливого юнца, который был так вежлив с ним, и не мог не растеряться на мгновение.
— А? Да! Здравствуйте.
Затем он, словно отреагировав, добавил злобно:
— Разве вы не знаете, что ночные прогулки в школе запрещены?
— Извините, Филч, меня разбудили слишком рано. Забыл про комендантский час. Кстати, дома я слышал, как отец упоминал вас. Это подарок от него, пожалуйста, не откладывайте его.
Он сказал, вытащив из кармана тюбик с зелёным зельем.
— А? И кто ваш отец?
— Альберт Фоли!
— Альберт… Альберт… Знаю! Помню, вы сын Альберта.
Браун понял по его замешательству, что Филч не помнил его отца.
Конечно, его отец не упоминал о сквибе.
Всё это было выдумано Брауном.
— Верно. Кстати, это зелье я специально для вас приготовил. Вы, должно быть, слышали о зелье отчуждения! И это средство отчуждения, способное выводить ксеноморфов! Это подарок, который мой отец специально поручил мне доставить вам. Просто добавьте к нему свою кровь, и даже сквиб, который не может использовать магию, сможет применять определённые магические способности.
Филч сначала побледнел при мысли о сквибе, а затем не смог сдержать волнения, услышав, что сможет использовать магию.
Чтобы научиться магии, он записался на неизвестное количество курсов для сквибов за эти годы, но результат…
Никакого.
Хотя он потратил большое количество золотых галлеонов, магию всё равно не получил.
Первоначально он собирался сдаться.
Но теперь…
— Это правда?
Филч дрожал, держа зелье в руках.
— Конечно. Вы можете попробовать это время от времени…
— Сейчас, пойдем сейчас.
Филч взял за руку Брауна и был готов к эксперименту.
Он ждал слишком долго и не хотел ждать больше.
Браун не вырвался из его хватки:
— Ну, пойдемте на лужайку.
Брауна потащили к Черному озеру.
— Видите… Сюда… Хорошо?
Филч говорил, задыхаясь, но глаза его светились волнением.
— О, конечно. Теперь вы можете открыть крышку и капнуть кровью. Достаточно нескольких капель.
Как только слова прозвучали, Филч нетерпеливо вытащил пробку из зелья.
Он сильно укусил палец, и кровь лилась, словно бесплатно.
Но он не обращал внимания.
Вместо этого он осторожно капнул кровью.
На мгновение зелье изменило цвет с зеленого на серо-черный.
— Неужели так выглядит, когда капнули кровью сквиба?
Браун подумал про себя.
Из-за особенностей зелья отчуждения каждая капля мага производит разные изменения.
Но разница невелика.
Но здесь цвет изменился у Филча.
— И что теперь?
— Опустите на землю. Семена внутри зелья быстро прорастут после контакта с почвой.
Филч осторожно вылил зелье на траву, словно слушал оракул.
Одна минута, две минуты, когда Филч снова был готов к отчаянию.
Он почувствовал!
В его сознании появилось слабое чувство.
И там, где он только что вылил зелье, начала расти слабая серая-черная лоза.
— Я, я чувствую! Магия! Это магия! Я могу управлять ею!
Филч воскликнул от волнения.
Слезы также текли по его морщинам.
— Вы действительно можете снабдить ману сквиба?
Браун смотрел на истощённую лозу, размышляя.
Первоначально он хотел увидеть, сможет ли сквиб управлять отошедшими растениями.
Но он не ожидал такого неожиданного результата.
— Что? Что происходит? Почему она уменьшилась? Магия! Моя магия где?
Филч, который изначально горько плакал, не мог не громко воскликнуть.
— Исчезла?
Браун опешил.
Он взглянул на увядшее растение и понял:
— Оказывается, это не постоянное возвышение. Вместо этого оно черпает силу из растений.
Он посмотрел на Филча, который в этот момент выглядел немного безумно, от рая к аду, и крикнул:
— Успокойся! Успокойся, мистер Филч! Магия не исчезла, она просто ушла на время. Думаю, вы можете попробовать управлять ею, чтобы увидеть, стала ли ваша магия немного сильнее?
Громкие крики Брауна постепенно успокоили Филча.
Он начал ощупывать своё тело, как сказал Браун.
— Кажется, я могу управлять ею лучше, чем раньше? И она выросла довольно сильно?
Филч сказал с некоторой неуверенностью.
— Конечно!
Браун подумал про себя.
— Но моя магия? Почему она снова исчезла?
Филч успокоился и начал тревожно спрашивать.
— Посмотрите на это растение.
Браун указал на место, куда только что вылили зелье.
Теперь на этом месте была открытая земля.
И тихо лежала немного вянущая семена с чёрным узором.
— А лоза?
Хотя Филч был приятно удивлён своей магией, он уже видел странное растение.
Но теперь растение исчезло, и не было ни следа от него, кроме чёрной семянки.
— Из-за нехватки энергии оно ушло. Однако, если будет достаточно зелья, оно вырастет снова.
— Значит, моя магия не моя?
Филч сказал с некоторым разочарованием.
— Мистер Филч. Думаю, вы должны знать, что в мире волшебников ничто не появляется из ниоткуда.
И самое главное, что вы не заметили?
Ваша магия увеличилась.
Что это значит? Вы должны понимать!
— Что это значит? Что это означает?
Чем больше он говорил, тем ярче становились глаза Филча:
— Значит, если я буду продолжать поливать и ухаживать за этим растением, однажды я смогу на самом деле обладать магическими силами! Сильной магией! Магией, чтобы стать волшебником!
— Верно, мистер Филч! Вы понимаете очень хорошо!
И что, если вы не сможете магически восстать?
Если у вас будет достаточно зелья, чтобы активировать растение по мере необходимости, вы волшебник, хотя и не полностью.
Но разве этого недостаточно?
Насыщенный магией, вы также можете иметь долгую жизнь и часть способности к колдовству?
Браун сказал наполовину соблазнительно, наполовину убедительно.
— Верно! Просто продолжайте ухаживать за этим растением! Я тоже смогу быть как волшебник.
Филч осторожно поднял семена, словно глядя на редкую драгоценность.
Долгое время он спросил с некоторой неуверенностью:
— Дорого ли стоит это зелье?
— Десять сико бутылок! Думаю, цена не высока.
Браун улыбнулся.
— Десять сико? Это действительно не дорого!
Как сторож Хогвартса, он получал шестьдесят золотых галлеонов в месяц. (Лично у Добби зарплата составляет сорок семь галлеонов, и есть выходные.) Филч, без выходных, думаю, эта зарплата не высока.
Эта зарплата выше, чем у некоторых чиновников Министерства магии в волшебном мире.
Причина жизни все еще так стеснена.
Всё потому, что он вложил все деньги в те курсы для сквибов.
— И, мистер Филч, я думаю, у вас много друзей, как вы, которым это нужно.
— Вы имеете в виду, что это ограничено?
— Конечно нет, я имею в виду, что вы можете рассказать об этом своим друзьям. Знайте, что это зелье считается слишком опасным Министерством магии. Возможно, однажды его больше не будут производить…
— Не производят? Ни за что! Должны производить!
Филч сказал с красными глазами.
Теперь это зелье — его надежда.
Если нет, не значит ли это, что у него никогда не было надежды стать волшебником?
Если бы он не почувствовал магию.
Но теперь!
Кто бы ни отрезал его надежду стать волшебником, он бы сразился с кем угодно!
— Конечно, мы обязательно произведем для блага волшебного мира, чтобы помочь таким, как вы, в нужде.
Но Министерство магии оказывает на нас слишком большое давление.
Браун вздохнул, говоря это.
— Министерство магии? Это все Министерство магии! Министерство магии! Как вы хотите, чтобы я помог вам?
— Думаю, парад поможет нам значительно снизить давление.
Конечно, мы не останемся без вознаграждения.
Вы можете получить 20% скидку на право покупки зелья! Это еще не всё, если ваш друг согласится маршировать и отдаст галлеон! Вы можете получить призовой билет.
И мы выберем одного из счастливчиков.
Получить такую силу, как у вас!
Что вы думаете?
Филч выглядел неуверенно.
— Один слишком мало? Боюсь, они не согласятся.
Вы знаете, не все они так богаты, как я.
— Пять! До пяти!
Браун сказал с тоской:
— Знаете, не хочу вам больше помогать, но очень сложно сделать это зелье. В противном случае у вас не было бы такой силы, верно?
Филч невольно кивнул.
Но разве это не так?
Как много галлеонов вы потратили однажды? Дюйм.
http://tl..ru/book/104104/4409331
Rano



