Поиск Загрузка

Глава 131

"Я ваш новый сосед," — тихо сказал Мёрфи, — "Меня зовут Мёрфи Даркхолм, можете звать меня просто Мёрфи."

"Мёрфи!" — воскликнули Фред и Джордж, — "Я знал, что это он."

"Рон, позови маму!"

Через некоторое время из норы вышла тучная женщина средних лет в фартуке, держа в руке лопатку.

Она с недоумением посмотрела на Мёрфи, — "Сэр? Вам нужна помощь?"

"О, я ваш новый сосед, Мёрфи, Мёрфи Даркхолм," — сказал Мёрфи, ступая вперед и протягивая цветы. — "Мой друг сказал, что здесь живет семья Уизли. Оказалось рядом, поэтому я решил зайти в гости."

"О! Боже!" — Молли взяла цветы, немного смутившись, — "Вы так внимательны, сэр. Я уже много лет не получала цветов."

"Особенно от красивого волшебника," — засмеялся один из близнецов.

Молли покраснела и строго посмотрела на него, — "Смотри, Джордж, чтобы я потом не открыла тебе."

"Но я Фред, мама."

"Извини, Джордж, не хотел тебя ударить…"

"Но я Фред, мама, Джордж тебя обманул…"

"О! Вы, маленькие дьяволы!"

Молли была очень смущена этими двумя сорванцами, и Мёрфи тоже нашел ситуацию немного забавной. Близнецы действительно обладали юмором.

"Если это неудобно, могу я зайти в другой раз?"

"Нет, нет, нет," — Молли почувствовала себя очень неловко, — "Мой дом слишком грязный, но если вам не介意, пожалуйста, заходите и выпьем чашечку чая."

Войдя в дом, Мёрфи обнаружил, что Молли была не скромничала.

Семья Уизли действительно жила в беспорядке.

Гостиная и столовая на первом этаже были забиты мебелью. Полки и небольшие доски были везде, наполненные различными мелочами. Большой обеденный стол занимал много места, рядом с ним стояло девять стульев, а в углу. Там было несколько сложенных скамеек.

Открытая кухня с одной стороны была еще более беспорядочной. Там были различные кастрюли и горшки, стопки тарелок и горшки разных размеров, сложенные в гору.

К счастью, волшебники не нуждаются в дополнительных открытых пламенах, плитах и т.д. для приготовления пищи, иначе дом, скорее всего, сгорел бы.

Но учитывая, что здесь живут семеро детей, больших и маленьких, Молли очень трудолюбива и аккуратна, если ее дом не превращается в свалку.

"Извините, Артур не дома. Он уехал с Биллом и Чарли в Румынию. Чарли хочет управлять драконами после окончания школы. Артур посмотрит, может ли он найти знакомого, чтобы познакомить его."

Молли сказала, принеся Мёрфи чашку чая.

Хотя семья Уизли и презирается различными волшебными семьями, которые претендуют на аристократизм, их долгая история и обширные связи не фальшивы. Есть родственники Уизли по всему британскому волшебному миру. Даже за границей есть много старых родственников, с которыми можно связаться.

"А, на самом деле я также занимаюсь бизнесом, связанным с магическими животными, но животные вроде драконов все еще слишком опасны, поэтому мы еще не стали заниматься этим."

Мёрфи отпил немного чая.

Он осторожно поставил его в сторону.

"Кто говорит нет!" — Молли сказала с некоторой грустью: "Если бы вы спросили меня, было бы здорово устроиться на стабильную работу в Министерство магии, но ни Билл, ни Чарли вообще не похожи на Артура. Они оба должны заниматься этими опасными вещами. Работа! Заставляет меня каждый день волноваться!"

Билл работает в Гриффонадре в качестве срывателя проклятий.

Его работа в основном заключается в грабеже и раскопках древних гробниц, и он часто сталкивается с различными магическими ловушками, что действительно очень опасно.

Но когда дело доходит до приключений, ваш муж не экономит на топливе.

Они долго беседовали, в течение которой Джинни подошла и подала Мёрфи маленький пирожок.

Рон и близнецы подслушивали некоторое время, пока не поняли, что речь идет о очень обычных темах. Близнецы разочарованно ушли, "Некоторые говорили, что он темный волшебник? Почему он совсем не страшный?"

Рон задумался, можно ли использовать маминскую палочку, чтобы попробовать заклинание, которое ему показали близнецы, но Скэбберс, казалось, наскучил и выбежал из его рук.

Мёрфи внимательно следил за происходящим и вдруг нахмурился, "Извините, миссис Уизли, могу я зайти в вашу ванную комнату?"

"О, о, конечно, мистер Мёрфи." — Молли торопливо указала Мёрфи направление, — "Поверните налево вперед во вторую комнату. Могу я проводить вас?"

"Нет, нет, не нужно." — Мёрфи отклонил доброту другой стороны, вошел в туалет, запер дверь и затем использовал заклинание рассеивания на себе, а затем телепортировался за пределы Норы.

Он пошел в угол и, конечно же, увидел там толстую серую мышь. Казалось, она спала, с кусочком сыра, который все еще держал в двух передних лапах.

"Кусок пряного сыра может поймать тебя… ты действительно превратился в мышь, Питер."

Мёрфи поднял мышь и положил ее в безликий растягивающийся мешок, затем вытащил из него похожую серую мышь, держал ее одной рукой и телепортировался обратно в туалет.

Затем он нажал кнопку смыва, притворился, что ходил в туалет, и затем закричал, "Ах! Что! Крыса! Здесь крыса!"

Затем раздалось беспорядочное звучание.

Когда Уизли услышали шум, все они вышли посмотреть. Молли торопливо подошла к туалету, "Мистер Мёрфи? Мистер Мёрфи? Вы в порядке?"

"Я в порядке, здесь мышь, о! Я поймал тебя, малыш!"

"Мама, это Скэбберс, не дай ему навредить Скэбберсу!" — закричал Рон.

Молли поняла, услышав это, и быстро постучала в дверь, "Мистер Мёрфи, это наш питомец, пожалуйста, не…"

Но прежде чем она закончила говорить, дверь туалета открылась, и Мёрфи нес большую крысу, которая на самом деле была старой. "Я нашел этого малыша в туалете. Это ваш питомец?"

"Скэбберс!" — Рон схватил мышь, прижал ее к себе и неистово гладил.

Мышь изо всех сил пыталась убежать, но Рон крепко держал ее, "Он, должно быть, испугался."

"Извините, я не знал, что это питомец…" — Мёрфи выглядел извиняюще.

"О, все в порядке, не беспокойтесь об этом," — сказала Молли, — "Иногда я думаю о нем как о обычной мыши. Это Скэбберс, питомец Перси, но он пойдет в четвертый класс, когда начнется школа, и он не хочет брать своего питомца в школу и отдал его Рону."

"И спасибо, что помогли нам найти его, этот малыш постоянно бегает."

Как будто подтверждая слова Молли, мышь вдруг выпрыгнула из рук Рона и исчезла в угол.

"Банбан!"

Рон волновался, не понимая, что это уже не его питомец.

В конце концов, кто бы внимательно посмотрел на серую мышь?

"Спасибо за чай, миссис Уизли. Приятно было познакомиться. У меня есть дела, и мне нужно идти."

После того, как Мёрфи забрал Банбан, он попрощался и ушел.

Молли также энергично пригласила его вернуться в следующий раз, чтобы она могла поговорить с Артуром.

Мёрфи согласился, "Я всегда восхищался работой мистера Уизли, и у меня также есть много исследований о маглах. Я с нетерпением жду нашей следующей встречи."

Вернувшись в Диагон-Алли, Мёрфи нашел Риту Скитер, которая интервьюировала магазин охраны Watcher, передал Скэбберса Бланко Ллойду, которого она интервьюировала, и попросил бывшего Аурора держать мышь и сделать несколько фотографий.

Хотя последний и Рита не совсем поняли, что они делают, они не возражали против поведения босса.

Несколько отчетов с фронтальными фотографиями появились в Daily Prophet.

Затем Мёрфи пошел к министру магии Миллисент и попросил лично посетить могилы своих родителей и вернуть их останки в старый дом для захоронения.

Даркхолмы умерли в Азкабане и были похоронены на острове. Если Мёрфи хотел посетить могилу, он должен был поехать на остров. Хотя Миллисент нашла это немного хлопотным, она не хотела обидеть финансового владельца Министерства магии и нашла предлог и взяла его на инспекцию волшебного тюрьмого.

Когда он поехал на остров, Мёрфи случайно взял с собой несколько газет.

Так что через три дня из Азкабана вышла новость.

Сириус сбежал из тюрьмы.

http://tl..ru/book/114457/4412145

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии