Глава 183
Мерфи не верит в то, что "Том родился в результате любовного зелья, поэтому он не может чувствовать любовь".
Все ли рождения детей в этом мире являются продуктом любви? Разве нет?
Более того, все ли союзы между мужчинами и женщинами происходят из-за любви? Разве нет?
Есть также женщины, которые делают ЭКО в одиночку, так как это считать?
По мнению Мерфи, есть только одна причина, почему Том Реддл стал Волан-де-Мортом и не понимал "любви". Он никогда не чувствовал настоящей любви и его никто не любил.
Любовь — это не дар природы, а навык, технология, так же как еда, питье и ходьба, это способность, которую нужно развивать.
Выросший в среде, лишенной любви, для Тома не было ничего необычного в том, что он не понимал навыков любви.
Напротив, Гарри в оригинальной книге невероятно сильнее. В такой среде он все же сохранил искру в своем сердце. В определенной степени он действительно сильнее Тома.
Мерфи имеет план для Тома. Помимо достижения некоторых целей, он также имеет определенные экспериментальные цели. Он также хочет узнать, какую силу Дамблдор называет "самой мощной магией".
…
Диагон-Алли.
Гермиона так сильно рыдала, что почувствовала, будто умрет.
Для одиннадцатилетнего ребенка телепортация была еще слишком волнующей.
На этот раз Мерфи дал ей бутылку волшебного снадобья и попросил выпить ее.
Эта штука похожа на тонизирующее средство, которое может восстановить некоторые аномальные состояния тела.
Том, с другой стороны, казался безразличным.
Его тело на самом деле мертво, но Мерфи прикрепил его к душе Тома через семя души и использовал некоторую черную магию, чтобы активировать сердцебиение, дыхание и другие системы тела. Его мозг имеет только ту же электрическую реакцию, как в коме, и он просто вегетативное существо, управляемое душой Тома.
Через некоторое время Гермиона наконец восстановила силы, и Мерфи отвел двух детей в Гриффиндор, чтобы оформить студенческий кредит для Тома.
Затем он отвел их купить Тому котел, перчатки из драконьей кожи, книги и другие предметы, конечно, большинство из них были б/у.
Увидев, как Том тщательно считает монеты в своей руке и тщательно рассчитывает, Мерфи не мог не почувствовать некоторую эмоцию. Он тоже был очень беден, когда учился, и вот как он добрался сюда.
Поэтому, когда он увидел владельца магазина б/у котлов, готового продать старому котлу Тому за один галеон, он не смог удержаться.
— Босс, этот котел твой сломан, и он не складывается. Он также черный и серый. Похоже, он использовался по крайней мере три года. Как ты смеешь так много брать? Три сикля, больше не дороже.
В магазине защитного снаряжения, — Внутри перчаток хлопок почти обнажен, и здесь есть дыра, прожженная до четырех сиклей.
В книжном магазине, — Набор учебников стоит один галеон? Почему бы тебе не ограбить? Это не новая книга! В хорошем состоянии, верно? Давайте выберем сами.
— Смотри, у этой книги нет обложки. Углы этой книги обгрызены. Эта книга пожелтела. С пергаментом и пером всего 9 сиклей. Могу ли я продать это?
Выйдя из магазина б/у книг, Мерфи нашел место, чтобы присесть, попросил изношенные книги и начал с ними разбираться.
Обрабатывая их, он учил Тома, — Такие пожелтевшие и старые книги не испорчены, просто грязные. Большинство плесени можно удалить, очистив их, а затем высушив. Для некоторых упорных пятен можно использовать спирт или попробовать яркое чистящее средство, и вы можете восстановить его примерно на 70% до 80%.
— Лучше всего без обложки сделать ее самостоятельно.
Говоря это, он использовал свою палочку, чтобы разрезать пергаментную бумагу до подходящего размера и обернуть ее вокруг учебника без обложки. Затем он использовал палочку, чтобы создать красивый узор обложки и приклеил его к книге.
— Такие книги с отсутствующими углами книг не слишком повреждены и не влияют на их использование.
Говоря это, он использовал свою палочку, чтобы срезать поврежденный угол книги в дугу, сделав его округлым и аккуратным, и не бросающимся в глаза.
После обработки всего, старые книги больше не выглядели так старо, но имели другую красоту.
Затем он снова обработал перчатки и котел, восстановив их функции и сделав их выглядеть намного удобнее.
Гермиона была поражена, — Удивительно, эти вещи выглядят как новые, и они стоили всего один галеон! Я потратила тринадцать галеонов!
— Нет выхода, дети бедных уже стали богатыми. Мерфи улыбнулся, — Если ты не научишься тщательно планировать бюджет, ты не сможешь выжить.
— Значит, ты тоже был очень…беден? — спросила Гермиона.
— Да, очень беден. Я сирота, как и Том. Мои родители были темными волшебниками. Они умерли в тюрьме и оставили мало денег. В то время мой характер был также довольно неловкий и не очень гибкий, поэтому я всегда был беден, жизнь была довольно тесной.
Том взглянул на дорогой наряд Мерфи, а затем подумал о уважительном отношении гоблинов в Гриффиндор к Мерфи, было трудно представить, что он был когда-то бедным мальчиком.
— Ладно, пойдем покупать школьную форму и палочки. — Мерфи не сказал много и отвел их в магазин б/у одежды.
Они купили две хорошо сидящие на них мантии, но осталась одна мантия, которая никому не подходила. Том хотел купить оставшуюся, которая была намного большего размера, но Мерфи остановил его, — Что ты оставил? У тебя должно быть достаточно денег, так что пойдем к Мадам Малкин и закажем комплект.
— Но это будет стоить много денег.
— Книги и котел для использования, так что это не имеет значения, если они потрепаны. Но кроме того, чтобы быть удобными, одежда также для того, чтобы люди смотрели на тебя. Если ты одеваешься неряшливо, люди всегда будут смотреть на тебя свысока. Это не из-за тщеславия, но это может сэкономить тебе деньги. Потрать больше энергии на более важные вещи.
— И, наконец, палочка.
Мерфи собирался отвести их к Оливандеру, но он увидел двух людей и услышал их разговор через ворона, которого он разместил на высокой точке в Диагон-Алли.
— Хм?
— Что случилось, профессор?
— О, ничего, пойдем.
Но в этот момент Том вдруг почувствовал что-то в своем сердце.
Он оправдался тем, что забыл что-то в примерочной, поэтому вернулся и открыл дневник, который принес с собой.
Он увидел, что текст выше был обновлен.
— В моей поездке в Диагон-Алли я многому научился у мистера Мерфи.
— Но что делает меня еще счастливее, так это то, что в магазине палочек Оливандера я встретил друга на всю жизнь.
— У нас удивительные сходства. Наши души резонируют и привлекают друг друга. Он станет моим самым верным другом и самым надежным партнером.
Том нахмурился. Его говорили, что он изменил свою судьбу раньше, но сегодня он — друг на всю жизнь.
Почему я чувствую, что этот дневник пахнет большим обманом?
Но как только он подумал об этом, дневник обновился снова.
— Но я не верил в судьбу, поэтому я специально затянул время и долго ждал, прежде чем пойти в магазин палочек. Я купил палочку по своему желанию.
— Это было солнечное утро. Я практиковал заклинание Расщепления. Внезапно палочка сломалась, и заклинание откатилось и попало в меня.
— Я мертв.
— Прежде чем я умер, я пролил слезы сожаления. Если…
Ладно, ладно, я пойду. Разве не хорошо, если я пойду?
Том тоже стал любопытен, кто был другом на всю жизнь, упомянутым в дневнике?
Через некоторое время Мерфи отвел двух детей в магазин палочек Оливандера.
Как только он вошел в магазин, кто-то вошел за ним. Мерфи посмотрел на него и сказал, — Сириус? Почему ты здесь?
— О, я отправил Гарри в путешествие в Египет раньше. Я только вернулся вчера. Я отвез его в школу сегодня, а затем вспомнил, что я еще не купил ему палочку.
— Привет, мистер Даркхолм. — Гарри Поттер, который следовал за Сириусом, также увидел Мерфи и поприветствовал его.
Но в этот момент его лоб вдруг зачесался. Он потрогал шрам на своем лбу, а затем посмотрел на мальчика рядом с Мерфи.
И другой стороной также увидел его.
В мгновение ока Том был уверен, что это был мальчик, о котором говорил дневник.
Та же мысль появилась в сознании обоих.
— Кто он?
— Почему-то кажется, что я где-то видел его?
http://tl..ru/book/114457/4413225
Rano



