Поиск Загрузка

Глава 26

Гэн!

Домовой эльф!

Этот чувак действительно может видеть сквозь свою иллюзорную проклятую чары?

Мерфи не знал, был ли эльф перед ним Добби, но ему было все равно, — "Они все окаменели!"

Тело эльфа мгновенно застыло, и он упал назад. Мерфи бросился ему на помощь, но затылок его ударился о землю с глухим звуком.

"Нианг Шипи!"

Мерфи проклял.

Люциус из соседней комнаты услышал шум и, казалось, готовился выйти, чтобы проверить.

Мерфи быстро поднял эльфа и быстро ушел глубже в коридор.

Дверь была открыта, и за ней виднелась лестница, ведущая вниз. Мерфи не успел задуматься, пошел вниз с эльфом на руках.

Люциус вышел посмотреть и ничего необычного не обнаружил, поэтому вернулся в комнату.

Мерфи услышал, как уходят шаги Люциуса, и тогда он вздохнул с облегчением. Он положил окаменевшего домового эльфа на землю и осмотрел окружающую обстановку.

Это был погреб, с несколькими огромными бочками для вина, прислоненными к стене в глубине, и несколькими полками, заполненными красным вином.

Очевидно, семья Малфоев жила гораздо богаче, чем семья Дакхолмов.

Затем он увидел вещи, которые были украдены из его фабрики, кучу различных материалов и готовых лекарств.

Мерфи собрал их все.

Как только он собирался уйти, его взгляд упал на несколько полок поблизости.

На полках было много странных вещей, включая череп-подсвечник, шляпу, усыпанную шипами, коготь неизвестного существа и даже железную деву в углу.

Эти предметы, похожие на коллекцию какого-то готического чудака, все были помещены в красиво оформленные стеклянные коробки.

Нет сомнений, что это предметы темной магии.

Мерфи щелкнул языком от удивления, но вскоре его взгляд привлек что-то в стеклянной витрине.

Это была черная обложка блокнота, неприметная по сравнению с другими предметами.

Но Мерфи знал, что это за вещь.

Дневник Тома Риддла!

Первый Хоркрукс Волан-де-Морта!

Почти бессознательно Мерфи вытащил его из стеклянной витрины и засунул в свой бесшовный растягивающийся мешок.

Пора уходить. Хотя его и немного интересовали другие предметы черной магии, он не знал, какая магия на них наложена. Если попробовать без разрешения, можно погибнуть.

Он подошел к домовому эльфу и обнаружил, что тот смотрит прямо на него своими большими глазами.

Мерфи задумался, посмотрел на эльфа и спросил, — "Добби?"

Зрачки эльфа сузились.

Похоже, это он.

"Слушай, Добби, я знаю, что ты добрый эльф, и твой хозяин мучает невинных маглов, и я хочу их спасти. Я был бы очень признателен, если бы ты сымитировал, что меня не видел. Теперь я сниму с тебя чары окаменения, так что, пожалуйста, не кричи потом, хорошо?"

Сказав это, Мерфи снял чары окаменения с Добби, но все еще придерживал его рот, чтобы перестраховаться.

Однако Добби, казалось, был очень послушным и позволял ему придерживать рот, не сопротивляясь.

"Добби, оставайся здесь, я пойду спасать тех маглов. Если сверху будет драка, ты можешь убежать первым."

После того, как Мерфи закончил говорить, он отпустил руку. Увидев, что Добби не реагирует, он направился к лестнице. Но прежде чем он успел ступить на ступеньки, он услышал "бам". Оглянувшись, он увидел, что домовой эльф бился головой о стену.

"Бам! Бам!"

"Плохой Добби! Плохой Добби! Ты ослушался приказа хозяина! Ты позволил пройти нарушителю! Плохой Добби! Плохой Добби! Плохой Добби должен быть наказан!"

"Эй, эй, будь аккуратнее…"

Но прежде чем Мерфи успел закончить свои слова, Добби врезался в винный шкаф.

Так Мерфи бессильно смотрел, как полка наклонилась вниз, и затем, треск, бах!

Целая ряд красного вина разбился о землю.

"Мерлин, какой ужасный вонючий пук!"

Мерфи приложил руку к лбу. У этого мальчишки-дурачка уже началась привычка самоповреждения?

Но теперь было уже поздно сожалеть. Высшие должны были среагировать на такой громкий шум. Не было возможности продолжать прятаться, и нужно было действовать немедленно!

После наложения еще одного заклятия невидимости Мерфи телепортировался наверх и увидел короткого, толстого волшебника, появившегося из ниоткуда.

Эффект заклятия маскировки становился нестабильным во время невидимости, поэтому толстый волшебник увидел искаженный цветной блок, внезапно появившийся в коридоре, и замер на мгновение.

Мерфи не дал ему времени реагировать, — "Все окаменели!"

Затем взмахом палочки, — "Вади Васи!"

Он фактически бросил короткого и толстого волшебника прямо как бросок, ударив нескольких волшебников в гостиной.

Волшебник, у которого была спина к нему, упал на землю без какой-либо реакции, но двое других волшебников быстро отреагировали. Волшебник с большим красным носом понял, что не видит врага, и тут же произнес заклинание появления: "Появись быстро!"

Другой был начеку и готовился атаковать, когда Мерфи покажет свое тело, но Мерфи был быстрее его.

"Все окаменели!"

Когда человек окаменел, заклинание большого красного носа также пришло, — "Окаменели все!"

Мерфи быстро наложил заклятие защиты, чтобы блокировать его.

Но Люциус уже вышел из комнаты, и пока заклятие защиты Мерфи нейтрализовалось заклятием окаменения, он бросил заклятие разоружения: "Экспеллиармус!"

Время этого заклятия было очень хорошим. Палочка Мерфи улетела, но, к счастью, он был готов. Наклонившись, он вытащил старую палочку из пояса и указал ею на Люциуса, — "Оглушен!"

"Бам!" В стене позади него была пробита дыра большим красным носом. Мерфи быстро бросился в сторону, чтобы найти укрытие, и одновременно бросил взрыв молнии в зал.

"Кто ты!?" Люциус остался невредим. Казалось, он блокировал заклятие Мерфи с помощью заклятия защиты, но в этот момент его волосы были взъерошены воздушной волной, взорвавшейся от заклятия, и он выглядел как демон.

"Это мой дом!" — закричал Люциус, — "Как ты смеешь приходить сюда, чтобы устроить беспорядок!"

"Бам!" Диван, где прятался Мерфи, был разорван на части, но Мерфи за ним не было.

"Выходи, трус! Покажи себя сейчас!"

Фигура Мерфи появилась в зале, но в этот момент его палочка была направлена на большого красного носа, — "Душа из тела!"

Он стоял позади большого красного носа, — "Малфой собирается убить тебя, чтобы замолчать, иди и убей его!"

Глаза последнего замешательствовали на мгновение, а затем он посмотрел на Люциуса, — "Люциус, ты, ублюдок! Оглушен!"

"Черт! Идиот!" Люциус был вынужден наложить заклятие защиты, чтобы защитить себя.

Мерфи воспользовался моментом, чтобы собрать пятерых заложников перед собой. Он вытащил веревку и сказал всем маглам: "Если вы не хотите умереть, схватите эту веревку немедленно!"

"Остановись, Хамис! Ты идиот!" Люциус блокировал несколько атак от большого красного носа и, наконец, раздражен, — "Экспеллиармус! Перевернутый Золотой Колокольчик!"

Увидев, что Мерфи готовится спасти тех маглов, Люциус разозлился, — "Разбиты на куски!"

Мерфи внимательно следил за боем на их стороне. После того, как Большой Красный Нос был повешен, он был уже готов. В этот момент он схватил короткого и толстого волшебника, который лежал рядом с ним, и использовал его как щит перед собой.

"Бум!"

Плазма разлетелась повсюду, и большая дыра взорвалась в груди волшебника. Он проснулся от боли и умер одновременно.

"Ах!!" Маглы все вскрикнули от страха, и Мерфи прямо взмахнул рукой, — "Закройте горло! Хватайте веревку! Быстро!!!"

Одновременно он взмахнул палочкой и использовал второе огненное заклятие дня: "Это для тебя! Горит как чума!"

"Ху!" Ужасные пламена мгновенно распространились по гостиной, зажигая все на своем пути.

Как будто Мерфи чувствовал, что этого недостаточно, он бросил бесследный растягивающийся мешок в огонь. Внутри была маленькая коробка, которую он вытащил из подвала, содержащая двадцать бутылок нитроглицерина.

"Почувствуй боль!"

"Искусство — это взрыв!"

Бум!

http://tl..ru/book/114457/4410019

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии