Поиск Загрузка

Глава 49. Мы — маги Хвоста Феи

Макаров, стоявший ногами в море, и Гилдартс, стоявший на охотничьем корабле, стояли лицом друг к другу, и в тот момент, когда они столкнулись, слабый, сопровождаемый стоном, взгляд Макарова застыл!

— А?!

Макаров посмотрел на море под собой, и ему показалось, что в море что-то есть, и оно кусает его за пальцы ног! Это было очень ненормально, потому что при нынешних размерах Макарова никакая морская живность не могла его спровоцировать…

— Что?! — озадаченный, Макаров энергично затряс ногами, а затем начал ощупывать морскую воду перед собой.

Это очень похоже на человека, столкнувшегося с рыбой в реке на дачном участке…

Через некоторое время Макарову показалось, что он что-то потрогал в море, а затем выловил из воды то, к чему прикасался!

Я увидел странную рыбу длиной более десяти метров, с черными рогами на голове и множеством глаз на морде, от которой людям становилось жутко, а ее стоимость резко падала. Макаров вот так просто выловил ее из моря!

— А! Это не может быть ошибкой, эта странная рыба — ЮНИКОЛ!!!

Матросы с удивлением смотрели на странную рыбу, похожую на маленькую рыбешку в руках Макарова. Именно эта странная рыба была главным виновником того, что жители города не могли выйти в море на охоту. Это было чудовище по имени Юникол.

Сейчас владыка океана робко смотрит на Макарова, чья голова вдвое больше его, и не смеет вздохнуть…

Глаза Макарова светятся белым светом. Поглядев некоторое время на Юникол, он понял, что у него в руке. Он вспомнил, что перед отъездом Гильдартс, кажется, упоминал, что собирается подчинить себе Юникол. Тогда он тут же поднял Юникол в руке, прицелился в Гилдартса и бросил его туда: — Иди к черту!

— Эй, эй, эй?! Разве сейчас не очень плохо!

Все на корабле расширили глаза, наблюдая за магическим зверем, который прорвался сквозь воздух и быстро приближался к охотничьему кораблю.

— Это Юникол?! Это действительно большая помощь, мастер гильдии!

Конечно, Гилдартс тоже заметил странную рыбу, которую Макаров бросил в сторону толпы. Он встал перед толпой, взволнованно посмотрел на приближающуюся странную рыбу и плавно поднял правую руку.

*Бум!!!*

В следующую секунду, сопровождаемая вспышкой белого света, оригинальная странная рыба мгновенно исчезла на глазах у всех!

Это ужасающее чудовище длиной более десяти метров!

Виновник того, что жители целого города не могли нормально ловить рыбу, был мгновенно разбит на бесчисленные частицы под действием белого света в руке Гилдартса.

Вот какова сила магии Сокрушения! Вот почему Гилдартс не умеет обращаться с водой.

На самом деле, если враг не разбивается на частицы, значит, это вода…

— Такой сильный!!!

Красивая девушка, которую схватил Гилдартс, была одета в дешевое платье и выглядела как хозяйка. В этот момент волосы, раздуваемые страшным потоком воздуха, продолжали разлетаться, но она по-прежнему смотрела перед собой широко раскрытыми глазами.

Вы должны знать, что Юникол — это чудовище, которое потревожило жителей целого города и не может выйти в море!

В то же время они пытались справиться с тремя или четырьмя волнами магов, которые пришли, чтобы подчинить себе! Его сила чрезвычайно велика, но даже такой мощный монстр все равно уязвим для стоящего перед ней рыжего коротко стриженного дядьки!

Девушка только что обнаружила, что сила стоящего перед ней мага может быть намного выше ее воображения.

— Ух, я спасен… — члены команды корабля вздохнули с облегчением, увидев Гилдартса, который одним ударом расправился с Юниколом.

Изначально, когда они увидели летящую к ним странную рыбу, они подумали, что им и остальным, должно быть, конец.

*Бум!*

Как раз в тот момент, когда все на борту вздохнули с облегчением,

Охотничий корабль под их ногами внезапно издал шум.

Сразу же после этого охотничий корабль, казалось, проигнорировал земное притяжение и полетел прямо в небо…

— Что случилось?

— Корабль… корабль летит?!

— Что происходит?! — все на корабле удивленно вскрикнули, увидев, что охотничий корабль внезапно покинул море.

— Сестра, смотри быстрее! Корабль летит!

Девочка с пушистыми и грязными волосами лет восьми-девяти посмотрела на пролетающие под ней корабли, взволнованно посмотрела на сестру и крикнула.

— Да! Корабль летит…

Девушка лет двадцати была крайне потрясена, когда увидела взлетающий под ней охотничий корабль.

То, с чем она столкнулась сегодня, удивило ее гораздо больше, чем все, с чем она столкнулась за последние двадцать лет.

— Это Эван? — в этот момент, когда все на охотничьем корабле были в шоке, только Гилдартс выглядел спокойным. Когда корабль неконтролируемо взлетел вверх, он уже знал, кто сделал это.

— Гилдартс, — в этот момент Гилдартс заметил величественную магическую силу. Рядом с Гилдартсом появился молодой человек и непринужденно поприветствовал его.

Это был Эван.

— Хм…

— Странно, как он здесь очутился?

Люди на охотничьем корабле смотрели на Эвана, появившегося из ниоткуда, с озадаченным выражением лица. Они не помнили, чтобы Эван был на этом корабле.

— В общем, что происходит? — Эван посмотрел на Гилдартса и спросил.

— Дело в следующем… Родители двух девочек задолжали боссу деньги. После того, как родители двух девочек умерли, босс использовал этих двух девочек как свой собственный товар, чтобы заложить деньги, которые задолжали их родители! Старшие из них собираются стать барменами, а младшие работают в бэк-офисе. Хоть и говорят, что они немного старше, но они еще в подростковом возрасте и пока не взрослые! Просто из-за макияжа они выглядят взрослее! Когда я обсуждал с боссом, как напасть на Юникола, я случайно встретил этих двух людей. Старшая сестра надеялась, что сможет поручить мне помочь ей и отправить свою восьмилетнюю младшую сестру к родственникам! Услышав это, я согласился на работу, но мне очень не понравилось поведение босса, и я спас этих двух девочек.

Гилдартс почесал голову и беспомощно произнес.

— Так вот оно что, я понимаю… Я помню, что на континенте Ишгар теперь четко запрещена продажа личных контрактов, так? Короче говоря, нарушил ли бизнесмен закон? — за короткое мгновение Эван понял, что произошло, и в то же время в его душе зародились сомнения.

— Раз бизнесмен нарушил закон, почему бы вам не обратиться за помощью к солдатам? — Эван задал Гилдартсу вопрос, который был у нее в сердце.

— Ты что, шутишь? Мы — маги Хвоста Феи. Как мы можем просить помощи у солдат? Если солдаты узнают, что я случайно уничтожила полгорода, когда выполняла задание в прошлый раз, то все будет не очень хорошо! — когда Гилдартс услышал слово «солдат», его тело инстинктивно задрожало, а затем он серьезно посмотрел на проповедь Эвана.

— Ах это… — Эван не знал, что сказать.

Как бы это сказать, по логике нормальных людей это нонсенс, но по логике Гилдартса…

Точнее, если посмотреть на это с точки зрения логики «Хвоста Феи», то это очень разумно.

Это как в Ван-Пис, когда Луффи сталкивается со злыми силами, он всегда находит решение сам, а не решается доложить морпеху…

— Короче говоря, я понимаю! Предоставьте это дело мне…

Сказав это, Эван подлетел к Макарову, который спешил в ту сторону, и прошептал несколько слов.

— Понятно… — Макаров услышал, что первоначально выпущенная магическая сила мгновенно рассеялась, а его фигура становилась все меньше и меньше.

Он быстро уменьшился до размеров ребенка и с помощью Эвана легко приземлился на охотничий корабль Гилдартса.

— Сестра! Сестра! Великан превратился в маленького старичка!

Восьми-девятилетняя девочка посмотрела на Макарова, который вдруг стал ниже ее ростом, и тут же одернула сестру и с улыбкой сказала.

— Тише… Это Лорд Маг! Не будь такой грубой! — услышав это, старшая сестра тут же пресекла грубость маленькой девочки.

— Все в порядке, никаких проблем… — Макаров улыбнулся сестрам с добрым лицом, а затем посмотрел на Гилдартса.

— Что-то ты в этот раз раздул из мухи слона! — сложив руки за спиной, Макаров сказал Гилдартсу.

— В общем, так! Гильдмастер! У меня нет выбора! Поэтому я и придумал такой трюк, а босс преследует нас очень близко, поэтому у меня нет времени объяснять тебе… — Гилдартс посмотрел на Макарова, почесывающего голову, и беспомощно объяснил.

— Понятно! — Макаров посмотрел на Гилдартса и слегка улыбнулся. Убедившись, что Гилдартс не пошел по ложному пути, Макаров почувствовал облегчение.

— Итак, Гильдмастер, у вас есть какие-нибудь хорошие решения? — Гилдартс посмотрел на улыбающегося Макарова и нахмурился.

Обычно Макаров улыбался, как лиса, и, похоже, он нашел хорошее решение.

— Конечно! Хотя мы не можем просить помощи у солдат, но разве у нас нет лучшего выбора, чем солдаты? Они ведь тоже маги, верно? По крайней мере, они используют магию, чтобы сделать что-то плохое, верно? Я видел, как они используют магию, чтобы бегать по улицам! — Макаров улыбнулся Гилдартсу, как старый лис.

Конечно, Макаров видел, как они бегали по улице, ведь он тоже был одним из тех, кто использовал магию, чтобы бегать по улицам!

— А! Гильдмастер, вы хотите попросить их о помощи! Действительно, ничто не может помочь нам больше, чем они, — Гилдартс посмотрел на Макарова и, кажется, о чем-то задумался.

— …

Эван посмотрел на двух старых лисиц и переглянулся между собой. Он тайно улыбнулся и ничего не сказал. Вероятно, он тоже думал о том, о чем думали эти двое.

Час спустя…

В прибрежном городе Моне медленно приземлился летательный аппарат, из которого вышли десятки солдат с магическим оружием в руках. Отличие этой группы солдат от солдат королевства в том, что они были выходцами из учреждений с более высоким авторитетом. Это специальное охотничье агентство под знаменем Совета Магов, а это солдаты слежения, находящиеся непосредственно в тюрьме!

Сейчас нет ничего лучше, чем использовать этих профессионалов…

http://tl..ru/book/90035/3393250

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии