Глава 52
"Достойный король не должен лично иметь дело с таким жалким грешником", — прозвучали слова, полные презрения.
"Ваше Величество", — ответили, но голос был едва слышен.
Старый сэр Джеффри, стоя у стола с картой, нахмурился, услышав просьбу юного Визериса. Его губы едва заметно сжались.
"Он запятнает ваши руки", — произнес он, его слова были тяжелы, как груз долгих лет службы.
Он не понимал, зачем Визерис хотел сам вершить суд над предателем, но для простого человека такое поведение казалось допустимым, а вот для короля… для короля, который был всего лишь восьмилетним ребенком, это выглядело неуместным.
Слишком юным был Визерис, слишком невинным для такого тяжкого бремя.
Сколько лет было самому Джеффри, когда он впервые убил? Он уже не помнил точно, но, кажется, шестнадцать или семнадцать.
Тогда, под влиянием момента, он выхватил меч и запятнал свои руки кровью на улице. Руки дрожали, дрожали даже тогда, когда обычные тренировки с мечом давались ему легко. После первого убийства он не мог даже держать оружие.
С тех пор Джеффри покинул семью, свой родной город, а затем и саму землю. Он отказывался возвращаться в Вестерос, не говоря уже о том, чтобы вспоминать о прошлом.
А каким был Визерис в те годы?
Теперь, хотя юный король еще вздрагивал от угроз смерти, он уже мог лишать жизни без тени страха, выносить приговоры, не моргая.
Созревание, несомненно, было благом для юного правителя, обреченного судьбой на тяжелую ношу.
Ведь Визерис нес на себе бремя восстановления страны и семьи. У него не было права проявлять милосердие к врагу, потому что это было бы жестоко по отношению к нему самому.
И все же, сэр Джеффри опасался, что Визерис превратится в кровожадного тирана, как его отец, "Безумный король", чье имя стало символом безумия и жестокости.
Но юному королю, как ни странно, повезло. Фамилия Таргариен не только оставила ему несметные богатства на Драконьем Камне, но и подарила ему духовное наследие.
Мать королевы Леила, мейстер Даниэль, сэр Уильям Дерри, глава Красного Замка, и сам сэр Джеффри, вождь флота — верные солдаты, готовые встать на защиту короля…
Все они были готовы помочь Визерису, наставить его, защитить от падения в бездну.
Визерис, стоя перед троном, молчал, слыша слова старого рыцаря. Он глубоко доверял Джеффри, но некоторые вещи все еще хранил в тайне.
Он не мог объяснить сэру Джеффри, что такое Черный Туман, что такое Валирийский текст и как они связаны.
Ведь и сам Визерис не до конца понимал, что такое Черный Туман, и каким образом он связан с Валирийской цивилизацией.
Но одно ему было ясно:
* Черному Туману нужна жизнь.
* Визерис должен был лично убивать, чтобы Черный Туман становился сильнее.
* Между ними должна быть связь, поэтому метательные оружия, например, лук и арбалет, не годились.
Визерис понимал, что ему нужно забирать что-то из тела убитого, превращать это в Черный Туман, а затем сливаться с ним, чтобы становиться сильнее.
"Сэр", — сказал Визерис, собравшись с мыслями. — "Я не собираюсь лично казнить грешника, и уж тем более не буду наслаждаться убийством".
Он смотрел на старого рыцаря, его лиловые глаза были спокойны, без тени колебаний.
"Я делаю это ради мейстера Даниэля, ради всех невинных солдат, погибших во время этого мятежа. Они погибли, защищая меня, и я хочу восстановить справедливость."
В начале Визерис чувствовал неуверенность, но с каждой фразой его голос становился тверже, взгляд тверже, и он смотрел старому сэру прямо в глаза.
Это был не просто обман, это было оправдание.
Визерис должен был отомстить за тех, кто отдал свою жизнь, защищая его.
Смерть мейстера Даниэля, отравленного несколько месяцев назад, нападение наемников из Эссоса, проникших в замок, смерть стражников, не отступивших ни на шаг, даже когда стояли рядом с юным королем…
Визерис чувствовал, что он должен сделать что-то, он должен действовать.
Сэр Джеффри, услышав эти слова, засомневался. Он почувствовал фальшь в словах юного короля, но решительность в его голосе заставила его усомниться в своих догадках.
Королева Леила погибла, мейстер погиб. Старый рыцарь чувствовал, что должен стать "строгим отцом" для Визериса, не дать ему свернуть с правильного пути.
Он чувствовал ответственность не только перед королевой и мейстером, но и перед принцем Рейгаром Таргариеном, герцогом Драконьего Камня, которому он когда-то служил верно.
Флот Драконьего Камня и старые рыцари оставались верны королевскому знамению Таргариенов благодаря исключительной харизме принца.
Но теперь у них появилась еще одна причина, по крайней мере, у сэра Джеффри.
Они должны были вырастить Визериса, помочь ему стать настоящим королем.
Решительность, мужество и мудрость, которые проявил младший брат принца Рейгара, удивительный прогресс, который он демонстрировал после встречи со вторым принцем, — все это давало сэру Джеффри надежду.
Он верил, что Таргариены вновь соберут свои силы, вновь поведут свое войско через море, чтобы покорить Семь Королевств и сделать Вестерос своим.
"В таком случае…" — сказал старый рыцарь, глядя на Визериса. Он снял с головы стальной шлем, потемневший от крови.
Несмотря на свой шестидесятилетний возраст, сэр Джеффри был силен, и недавно своими руками убил одного из мятежников.
Он снял шлем, обнажив седую голову, и положив руку на шлем, сказал:
"Я готов исполнить ваш приказ, Ваше Величество".
Затем, сэр Джеффри жестом приказал своим воинам утащить тело местного заместителя правителя, которое лишь слабо шевелилось.
Он приказал отвести его в лазарет и сделать все возможное, чтобы сохранить ему жизнь, пока он не сдаст нужную информацию.
Затем, не оглядываясь, он ушел.
Визерис, стоя перед троном, наблюдал за уходящим старым рыцарем, он был ошеломлен. Он хотел что-то сказать, но так и не произнес ни слова.
До этого, главный вопрос для Визериса был: как ему унаследовать "наследие" своего брата Рейгара?
Он носил фамилию Таргариен, но был всего лишь восьмилетним ребенком.
Именно его возраст становился препятствием на пути к уважению.
Как он мог заставить солдат, с таким рвением служивших его брату, подчиниться его воле?
Но теперь, похоже, эта проблема была решена.
Сэр Джеффри только что выразил свою готовность поддержать его.
http://tl..ru/book/110891/4197147
Rano



