Глава 74
Ночь была глубока. Прошла уже полночь после пышного семейного банкета, устроенного Морским Королем Браавоса. Но Весерис не спешил отдыхать, вернувшись в свою спальню. Вместо этого он велел страже принести карту западного побережья Эссоса.
"Вау!" — прошептал он, когда карта, полностью развернутая, легла на стол.
"Андас," — пробормотал Весерис, глядя на карту, словно хищник на свою добычу. Единственная свеча на столе горела полумракoм, а юный король проводил рукой по полированному дубу, впиваясь взглядом в одну точку на карте.
"Вот оно…" — указал он пальцем на район, расположенный к югу от Браавоса, к востоку от Узкого Моря, прислонившийся к побережью и ограниченный с востока Новосскими, а с запада — Бархатными горами.
Андас, то место, где Весерис ткнул пальцем, представлял собой бескрайнюю равнину, окруженную горами и холмами. Это была земля, не принадлежавшая никому, и Морской Король Браавоса щедро подарил эту пустыню семье Таргариенов.
На самом деле, из-за своеобразной системы город-государств, торговые корабли Браавоса, покорявшие все моря, мало интересовались близлежащей равниной Андаса. Их влияние на эту землю было минимальным.
Хотя Андас был родиной андaлов, миграции и завоевания стерли большую часть их культурных следов. Сейчас на этой земле осталось лишь несколько жалких деревень. В недрах не было рудников, земля была малонаселена, а население — жалко мало. Не было ни нефти, ни воды, чтобы отжать, никому не было дела до этой земли.
После колебаний Морской Король Браавоса все-таки подарил Весерису эту безжизненную землю. Это было похоже на помощь, но на самом деле Андас, зажатый между Браавосом и Пантосом, вновь подкинул Весерису проблему, на этот раз — с правителем Пантоса.
Но, несмотря на эти сложности, Весерис радовался. Согласие и поддержка Браавоса означали, что семья Таргариенов получила "билет" для проникновения в девять свободных торговых городов.
"Это самое главное," — выдохнул Весерис, сжимая кулаки. Хотя он уже видел Андас на карте в покоях Морского Короля Браавоса, Весерис захотел посмотреть на него еще раз. Именно на этом пустынном участке между Пантосом и Браавосом, в будущем он должен был утвердиться на континенте Эссоса.
Даже юному дракону нужно небо, чтобы взлететь, прежде чем он сможет вырасти в повелителя, свысока наблюдающего за землей. В противном случае, запертый в тесном логове, он закончит свою жизнь как последний дракон Таргариенов. Искаженный, неспособный к размножению, умерший в юном возрасте, с рудиментарным гребнем, размером с ребенка.
…
Непросто было добраться до этой точки. В течение нескольких следующих дней Весерис, переодевшись, прогулялся по Браавосу.
Сначала он посетил Храм Черного и Белого, храм, посвященный богу тысячи лиц. Этот храм, выстроенный из темно-серых камней, располагался на небольшом каменистом холме.
Храм выглядел неброским, но внушающим благоговейный трепет. В нем не было окон, все было окутано мраком, он имел остроконечную крышу, покрытую черной черепицей. Врата Черно-белого двора представляли собой две вырезанные из дерева двери высотой в двенадцать футов.
Левая дверь — из сосны, белая, как кости, правая — из черного дерева, слегка блестящая. Между двумя дверями Черно-белого двора располагался полумесяц, вставленный в черное дерево, которое было вставлено в черное дерево, создавая впечатление ритмического повторения.
Каменные ступени вели от входа в Черно-белый дом прямо к пристани внизу.
Река и лодки бесконечно плыли по воде, но не многие осмеливались открыть двери и войти в Черно-белый двор, чтобы в тишине помолиться у бассейна.
Затем Весерис покинул Черно-белый дом и отправился в Храм Поющей Луны. По историческим причинам Храм Поющей Луны сейчас был самым впечатляющим и популярным храмом в Браавосе.
Величественный белоснежный мраморный дворец с большим серебряным куполом, опалесцирующие стеклянные окна демонстрируют различные фазы Луны. Каждая дверь украшена парой мраморных статуй девственниц, высотой с статую Нептуна в Браавосе, держащих на себе полукруглые дверные балки.
Но Весерис не зашел в Храм Поющей Луны, потому что там было слишком много людей, и он боялся, что снова возникнут проблемы.
Поэтому он просто немного постоял на лодке, и даже не сошел на берег, а уже покинул это место.
Лучшие бордели и таверны находились рядом с Фиолетовой гаванью и Луновым озером в Браавосе.
По ночам возле Лунового озера собирались лучшие фехтовальщики со всего Браавоса, чтобы состязаться в мастерстве, отражая свет на поверхности воды, и представляя собой зрелище невероятного размаха.
Огромный цветочный корабль плыл по воде Фиолетовой гавани, молоко и ароматное вино лились в воду. Здесь царила атмосфера невероятного богатства и роскоши. Это был Браавос, известный во всем мире. Статус этого города-государства был намного выше, чем у других городов мира.
Здесь каждая красивая светская дама имела свою цветочную лодку и слуг.
Красота женщин прославлялась певцами, ювелиры стремились создать для них украшения, ремесленники умоляли их поддержать их мастерство, а торговые гиганты платили огромные деньги, равные царским выкупам, за выступления в танцевальных залах, на банкетах и в театрах. В их честь даже убивали друг друга убийцы.
Время шло,
и Весерис пробыл в Браавосе несколько дней, и увидел все своими глазами. Такое богатство, такую роскошь, он мог ощутить только в прошлой жизни.
Но это было все не важно, времени было мало.
Наконец еще один торговый корабль, имевший официальный статус Браавоса, был погружен товарами и готов был отправиться в Королевскую Гавань.
По старому маршруту — сначала в Пантос, потом через Драконий камень и наконец в Королевскую Гавань.
"Пора."
Весерис и Обарон, вместе с другими людьми, тайно поставили Морской Король Браавоса на корабль, который отправлялся в обратный путь, к Драконьемu камню.
"Вау!"
Брига подняла паруса, гребцы усиленно гребли веслами, большой корабль разрезал волны и наконец прошел мимо Титана, держащего над головой сломанный меч.
"Ху-лу-лу…"
Ветер ревел громко.
Весерис смутно снова, казалось чувствовал рев Титана над головой, и на этот раз он был похож на прощание.
Затем торговый корабль официально покинул Браавос и отправился в море.
http://tl..ru/book/110891/4210825
Rano



