Глава 79
"Беда, большая беда!"
Юные Бесси и Мир, год за годом скитаясь по холмистым джунглям, знали эти места как свои пять пальцев. Оба юркие, бегали быстро, продираясь сквозь заросли, и, задыхаясь, добежали до деревни, голося во все горло.
Их крики мгновенно заставили взрослых жителей этой андальской деревни встрепенуться. Мужчина с лопатой и киркой выбежал, увидел двух подростков и остановился.
"Что случилось, ребята? В чем дело?"
"Что такое?"
Группа мужчин, вооруженных кто чем, окружила Бесси и Мира. Андальские деревни часто подвергались нападениям бандитов и братств, даже Неунарские деревни, расположенные неподалеку от Верхней реки Лорн, не были застрахованы. Поэтому в каждой деревне были свои вооруженные силы, готовые защищать родные земли.
Они услышали крики двух подростков и подумали, что опять нагрянули разбойники, желающие ограбить деревню, но выбежав, ничего не увидели.
"Мы… мы видели в Бешане… "
Парень Бесси, на плече которого был выгравирован символ семиконечной звезды, отдышался и начал суетливо объяснять.
"Отряд… эм… "
Но он запнулся, не зная, как продолжить. Люди были одеты в броню, вооружены, и сразу было ясно, что это не братство. Их доспехи и щиты украшал герб с трехглавым огнедышащим драконом. Бесси что-то смутно помнило об этом знаке, будто слышал его где-то раньше. Но в этот момент он не мог вспомнить, к какому аристократическому семейству он относится.
"Эй, парень, ты же говоришь, что это за отряд? Волки?"
В этот момент из толпы выступил высокий мужчина, у которого на руке тоже красовалась семиконечная звезда. Это был обычай андальцев, бережно хранимый с тех пор, как они покинули Эссос, переплыли узкое море и высадились на полуострове Пять Пальцев, начав свое наступление в долину. Андальские воины, как знак своей веры в Семеро богов, выжигали или вырезали на коже символ семиконечной звезды.
В это время в деревне царил шум и гам, а за ее пределами…
Ш-ш-ш.
Несколько рыцарей, сидящих на боевых конях, проскакали к главным воротам. На копье одного из них развевался флаг с драконом Таргариенов — трехглавым огнедышащим чудовищем. Остальные рыцари крепко сжимали в руках оружие. Возглавлял отряд принц Оберрон, личность редкая, он был в шлеме и броне. Хотя Драконий Камень считался морской крепостью, и лошадей там было мало, найти сто-двести скакунов все же удалось, причем половина из них были кобылами. Именно для таких опытных всадников, как эти рыцари, было отведено место слева и справа от принца.
За ними следовали сотни солдат Таргариенов, одетых в легкие доспехи, вооруженные короткими мечами и щитами, а также двуручными топорами, луками и стрелами.
Ух!
Солдаты Таргариенов окружили деревню, их мечи сверкнули в лучах солнца, когда они вынули их из ножен. Деревенские жители, охваченные паникой и растерянностью, завопили. Дети плакали, не понимая, что происходит.
"О Боги! Что случилось? Кто они такие?"
Если бы в деревню нагрянула всего дюжина бандитов или членов братства, чтобы ограбить ее, жители еще могли бы сопротивляться. Но теперь их окружили сотни солдат Таргариенов, вооруженных до зубов, в том числе несколько закованных в броню рыцарей. Противостоять им не было никакой возможности, их грубое оружие и сельскохозяйственные орудия не могли сломать даже броню этих рыцарей.
Оберрон сидел на боевом коне, в одной руке держал поводья, а в другой — копье. Его темные глаза безжалостно смотрели на андальскую деревню впереди.
"Старейшины!"
В этот момент из деревни вышел почтенный старец. Хотя деревня была довольно изолированной, иногда здесь появлялись караваны, привозя извне новости. Кто-то из жителей узнал флаг Таргариенов, семьи семи королей, с другой стороны узкого моря.
На мгновение им показалось, что король с другой стороны узкого моря все же победил и теперь собирается завоевать эти земли.
…
"Следует помнить, что замок нельзя построить за одну ночь, пусть даже сейчас мы используем только дрова".
"Ваше Величество".
Весерис был одет в теплую рубашку, на голову была надета корона, украшенная рубинами. Он стоял на холме неподалеку и наблюдал, как кипит работа по строительству замка. Огромные деревья срубали, перевозили на место, связывали веревками и поднимали в воздух с помощью подъемного крана.
В это время за его спиной раздался голос.
Маленький король повернул голову, ветер на холме был довольно сильным и растрепал его серебристо-золотые волосы. Это был Гюнтер, молодой бакалавр Таргариенов.
Он был одет в тонкую серую бакалаврскую мантию и дрожал от холода, нос у него покраснел, и он невольно чихнул.
Но, несмотря на это, бакалавр Гюнтер счел необходимым кое-что пояснить маленькому королю. Чтобы его феодальный господин не свернул с верного пути, ведь Весерис — всего лишь ребенок. Он не хотел, чтобы в будущем появился "безумный король".
"Конечно, я знаю, бакалавр".
"Замок не построить за одну ночь, поэтому я потратил так много средств".
Висерис, бросив взгляд на дрожащего Гюнтера, потянул свои оленьи перчатки и спокойно сказал.
"Так много средств? "
Баклавр Гюнтер был в ярости, от этого его нос почти перекосило.
"Ваше Величество, разве вы считаете, что много потрачено на грабеж окружающих деревень?"
"Разве солдатская сила не стоит дорого?"
Этот молодой бакалавр, которому едва исполнилось двадцать лет, спорит с восьмилетним королем. Странное зрелище.
Но Весерис опешил от слов бакалавра, потом повернул голову, внимательно посмотрел с головы до ног на оппонента и сказал:
"Баклавр Гюнтер, вы действительно думаете, что я грабил окружающие деревни со своим войском?"
Весерис поставил риторический вопрос.
"Разве нет?"
Гюнтер нисколько не уступал, его серые глаза блестели серьезным блеском. Он верил, что ошибки не страшны, их можно исправить, сейчас он пытался убедить своего феодала идти по правильному пути.
"Кто они?"
Баклавр указал пальцем на группу одетых в лохмотья и закованных в цепи рабочих, не так далеко от себя. Солдаты, видя, что рабочие немного замедлили темп работы, без колебаний схватили плети и ударили.
Щелк-щелк-щелк.
Плетки ударили по голому телу, рабочий взвыл и упал, ругаясь сквозь зубы, но после второго удара вновь поднялся.
"Нет".
Но Весерис покачал головой.
"Баклавер Гюнтер, боюсь, вы неверно поняли. Это были бандиты и члены братства, которых мы перебили за это время."
"Эти люди… раньше вредили местным жителям, а сейчас они, по крайней мере, приносят пользу — строят замок."
http://tl..ru/book/110891/4210999
Rano



