Глава 238
Глава 238 Подготовка к встрече с маленьким дьяволом
"Маленький дьявол" Тирион Ланнистер, надев толстый шерстяной плащ, шел по холодному подвалу.
"Как далеко?" — спросил он.
"Мы на месте, милорд". Держа в руках факел, огневик Харлем повел Тириона вглубь под землю холма Рейнис.
Тирион терпеливо шел некоторое время и наконец пришел в довольно просторный подземный зал, с селитрой по всем сырым стенам.
Пиромант остановился у входа в зал, оставил факел снаружи и осторожно вошел внутрь с одной лишь запечатанной свечой масляной лампы.
Похоже, здесь с огнем нужно обращаться крайне осторожно.
"Милорд, смотрите, это то самое вещество, о котором я вам говорил".
Тирион поднял горшок и внимательно осмотрел его. Это был круглый горшок из огненно-красной глины, размером с ладонь.
"Милорд, будьте осторожны, оболочка глины очень хрупкая, не разбейте ее". Пиромант Харлем выглядел очень нервным.
Такое отношение также заставило Тириона насторожиться. Он открыл крышку бутылки, посмотрел на зеленую мутную жидкость внутри и спросил:
"Это и есть [Дикий огонь]?"
"Да, милорд. Это кристаллизация мудрости мудрых".
Это безумие "Безумного короля". Тирион ворчал про себя.
Но сейчас ему нужна такая вещь, поэтому он спросил: "Я слышал, что когда эта вещь загорится, даже вода не сможет ее потушить?".
"Верно. Это вещество может проникать в ткань, дерево, кожу и даже сталь, заставляя их гореть вместе с ними, и даже вода не сможет их потушить, пока все не превратится в пепел."
"Очень хорошо. Мне очень нравится кристаллизация вашей мудрости. Сколько у тебя банок этой кристаллизации?".
"Около восьми тысяч банок".
"Восемь тысяч!" Тирион был ошеломлен: "Как их может быть так много?"
Пиромант улыбнулся: "Безумный король очень любил такие вещи, и мы делали их много".
Он колебался мгновение, не решаясь сказать, что Безумный Король попросил их закопать такую вещь в каждом уголке Королевской Гавани, готовясь сжечь весь город костром.
Тирион скривил губы и сказал: "Мне нужны такие вещи. Взрослые из армии обороны столицы придут к тебе позже, и ты отвечаешь за то, чтобы научить их, как безопасно устроить и использовать [Дикий огонь]".
"Да, мой господин".
Покинув подвал, Тирион поскакал на пони к Красному замку.
Как только он прибыл в замок, он обнаружил большое количество оборванных гражданских, собравшихся на площади перед городскими воротами, и они плакали, требуя еды.
Сопровождавшие их стражники напряглись, выхватили мечи и отогнали мирных жителей.
Стражники в золотых плащах в замке тоже были разогнаны, и Тириона пропустили внутрь без всякого риска.
С едой в Королевской Гавани начались проблемы. Тирион все понял.
Сейчас он мог быть только чрезвычайно благодарен за то, что его дядя оттянул на себя пятьдесят тысяч молодых людей.
Хотя он сочувствует голодающим мирным жителям, он не может производить еду, а сейчас у него есть более важные дела.
Подавив эти беспорядочные мысли, Тирион вошел в гостиную башни премьер-министра, и группа кузнецов опустилась на колени, чтобы поприветствовать его.
Тирион взобрался на сиденье, которое было для него немного высоковато, предложил всем встать и сказал:
"Мастера, я позвал вас сюда, потому что у меня есть важное задание, которое я хочу поручить вам".
Кузнецы обменялись взглядами друг с другом, а затем один из них сказал:
"Милорд, пожалуйста, дайте мне ваши указания".
Тирион махнул рукой, и Бронн подошел с холщовым мешком и высыпал содержимое.
Металл глухо звякнул об одеяло.
"Это твое задание". Тирион указал на что-то на земле и сказал: "Мне нужна тысяча одинаковых стальных колец".
Кузнец подобрал лежащий на земле предмет, внимательно осмотрел его и обнаружил, что это три толстые стальные цепи, соединенные между собой.
"Милорд, для чего вам нужна эта вещь?"
"Не беспокойся об этом." Тирион махнул рукой и сказал: "Я просто спрашиваю, смогу ли я сделать тысячу за пять дней".
"Сделать эту вещь несложно, но тысяча — это слишком много, а ты просил сделать ее за пять дней, боюсь…"
"Тысяча за пять дней. Это должно быть сделано!" твердо сказал Тирион: "Я хочу, чтобы каждый кузнец в Королевской Гавани начал делать эту вещь, безостановочно днем и ночью, отложив все остальные дела".
Кузнец удивился: "Но, милорд, Ее Величество Королева-мать приказала нам ускорить производство большего количества бронированных ножей и топоров, сказав, что они будут использоваться вновь набранными золотыми мантиями…"
"Сначала остановите это". Тирион сказал: "Сначала почини цепь для меня".
"Милорд, но ее величество королева-мать сказала, что если доспехи и оружие не будут доставлены вовремя, мы разобьем себе руки".
"Такого не случится. Я обещаю тебе". сказал Тирион, втайне проклиная Серсею за то, что она вечно создает себе проблемы.
Кузнецы вздохнули с облегчением, а затем спросили:
"Милорд, цена на железо в городе в последнее время становится все выше и выше. Для ковки этой цепи нужно много чугуна и кокса".
"Просто скажи мне, сколько денег тебе нужно". Тирион пообещал: "Ланнистер, ты должен заплатить свои долги".
Разобравшись с этими кузнецами, Тирион не стал заботиться об отдыхе, встал, вышел из башни премьер-министра и отправился в башню Мейгора.
Когда он вошел в спальню королевы-матери, арфа и пение резко прекратились.
"О, Лансель, мой дорогой кузен, я не ожидал, что у тебя такой трогательный голос". Тирион бодро подошел к кровати на двух коротких ногах.
Он вдруг почувствовал себя никчемным для своего брата Джеймса.
Эта женщина, которую так любит брат, в самый трудный для него момент неожиданно так быстро нашла ему замену.
Услышав этот саркастический комплимент, Лансель Ланнистер вдруг угрюмо сказал: "Тирион, королева вызывала тебя?".
"Нет." Тирион признался: "Мне очень жаль нарушать ваше элегантное настроение, но мне действительно нужно обсудить кое-что важное с моей сестрой".
Серсея в это время лениво откинулась на кровать, ее ноги были босыми, золотые волосы были пушистыми и красивыми, она подняла голову, ее прекрасные зеленые глаза сверкали от негодования:
"Карлик, убирайся!"
"Дорогая сестра, ты выглядишь сегодня так очаровательно". Тирион сначала польстил, а потом сказал: "Прежде чем прогонять меня, послушай, что я скажу".
Серсея прикусила свои красные губы и злобно сказала:
"Что хорошего ты можешь сделать?"
"Действительно, ничего хорошего". Тирион пожал плечами: "Но это вопрос жизни и смерти, жизни и смерти всех нас, так что можешь ли ты позволить мне поговорить с тобой наедине?".
Лансель не хотел уходить, но, видя, что королева-мать подмигивает ему, ему ничего не оставалось, как обиженно удалиться, но перед уходом он все же бросил на кузена свирепый взгляд.
Услышав, как захлопнулась дверь, Тирион прыгнул на роскошную кровать и рассмеялся:
"Я слышал, что Роберт умер на этой кровати, а она все еще у тебя?".
"Она заставляет меня мечтать снова и снова". Серсея спихнула младшего брата с кровати: "Ладно, если у тебя есть что сказать, поторопись и убирайся отсюда".
Тирион поднялся с земли, потер колено, которое болело от падения, и повернул голову, не переставая улыбаться:
"Я получил известие, что Станнис Баратеон реорганизовал свою армию на острове Драконий Камень, и предполагается, что он начнет атаку на Королевскую Гавань через пять или шесть дней".
Серсея вскочила с кровати и разрыдалась:
"Черт побери! Значит, ты все еще здесь и улыбаешься, как тыква на празднике урожая! Собрана ли оборона города? Отправлено ли сообщение в Харренхолл? И Кеван, не стоило его допускать к руководству армией, что за проклятый штормград!"
"Пребывание "армии" дяди Кевана в Королевской Гавани только ухудшит ситуацию в городе". Тирион махнул рукой и утешил его: "Ладно, сестра, не волнуйся, я договорился, пока Станнис осмелится прийти, я обещаю превратить весь его флот в фейерверк."
"Правда?" Серсея посмотрела на младшего брата крайне недоверчиво: "О чем ты договорился?".
"Разве я не говорил тебе, фейерверк. О, кстати, есть еще и железная цепь". Тирион загадочно улыбнулся.
Но в глазах Серсеи эта улыбка выглядела очень ненавистной, поэтому она дала брату пощечину.
"Ой!" Тирион закрыл щеки и гневно запротестовал: "Ты знаешь, что я пытаюсь спасти семью и твою жизнь?".
"Это зависит от тебя". Серсея пренебрежительно ответила: "Кроме игры в жмурки, что еще ты умеешь делать?".
Тириону было лень с ней возиться, поэтому он рассказал о цели поездки:
"Я попросил кузнецов сначала обслужить меня, так что ваши доспехи пока подождут".
"Ты просишь меня подождать?" Серсея была в ярости и хотела снова дать младшему брату пощечину.
На этот раз Тирион увидел, что ситуация нехорошая, и быстро убежал, сказав:
"Серсея, отец предупреждал тебя, слушайся меня во всем, если не хочешь, чтобы тебя выдали замуж на Железные острова, чтобы служить этому вонючему старому кальмару, лучше будь вежлива со мной".
Услышав, что ее младший брат выпроводил отца, Серсея наконец успокоилась.
Но ее глаза все еще пылали гневом, очевидно, она была очень неубедительна:
"Не будь самодовольным! Маленький дьявол, рано или поздно ты попадешь в мои руки!".
Тирион пожал плечами, не приняв угрозы сестры близко к сердцу, и сказал:
"И еще одно. В день осады Станниса мне нужно будет отпустить короля в башню, чтобы он показал себя и поднял боевой дух."
"Даже не думай об этом!" Серсея внезапно пришла в ярость и потрясающе закричала.
Тирион ожидал, что сестра будет возражать, но он не ожидал, что ее реакция будет такой бурной. Он попытался успокоить его:
"Не волнуйся, Томмен не собирается сражаться. Ему просто нужно появиться на вершине города в доспехах и под защитой королевской гвардии. Опасности не будет, я обещаю".
"Невозможно!" Серсея все еще кричала: "Ты забрал одну из моих дочерей, а теперь хочешь забрать моего последнего ребенка! Не надо! Не надо!"
Тирион тоже был в гневе: "Я пришел не для того, чтобы обсуждать с тобой, это дело должно быть сделано. Подумай хорошенько, если Королевская Гавань, к несчастью, будет разрушена, как твой сын сможет быть в безопасности? В то время Станнис заберет Томмена, ты и я вместе повесим голову на вершине города".
"Нет, нет!" Серсея сломалась и заплакала.
На этот раз Тирион был ошарашен.
Он не видел сестру плачущей уже много лет, и даже в детстве в Утесе Кастерли Серсея не была плаксивой девочкой.
Когда плачет старшая сестра, младший брат вроде бы должен ее утешать… но… это же Серсея…
Тирион нерешительно передвигал свои короткие ноги, подошел к сестре и неуверенно похлопал ее по плечу.
"Не трогай меня!" Серсея отпрянула.
Тирион вздохнул и сказал: "Клянусь тебе, если с Томменом что-то случится, я заплачу за его жизнь. Ты согласна?"
Серсея фыркнула и сердито сказала:
"Если бы я только была мужчиной. Тогда вы, идиоты, мне не нужны! Отец отдаст власть мне, а не тебе, карлик-идиот!".
Тирион пожал плечами: "Хорошо, дорогая сестра, карлик-идиот будет сражаться за оборону города. Тебе следует отдохнуть раньше. И еще, я желаю тебе как можно скорее родить второго ребенка".
http://tl..ru/book/86424/3001944
Rano



