Поиск Загрузка

Глава 264

Глава 264 Переправа через реку

Город Твин Ривер Сити — территория семьи Фрей. Он расположен в речных землях и состоит из двух замков, расположенных по обе стороны реки Грин-Форк, и каменного арочного моста, соединяющего их.

Это единственный перекресток на сотни миль вверх и вниз по течению реки Зеленая Вилка, прямо на пути из Винтерфелла в Риверран.

Семье Фреев потребовалось три поколения, чтобы построить эту крепость, и, опираясь на нее, чтобы взимать высокую плату за проезд по мосту, они быстро превратились из никому не известной маленькой семьи в самого богатого и могущественного лорда в речных землях.

Глядя на величественный замок перед собой, герцог Эддард Старк не мог не нахмуриться.

𝐟r𝑒ℯ𝘄𝐞𝙗nov𝚎𝙡. 𝑐𝘰𝘮

На этот раз против семьи Ланнистеров, герцог Хостер Талли издал приказ о призыве принцев речных земель, и другие семьи быстро откликнулись, и отправили войска к Коленному Стогу, чтобы присоединиться к армии севера. Только семья Фреев медлила. Промешкав больше месяца, он отправил сюда 300 пехотинцев.

Неудивительно, что лорд Хостер называл лорда Близнецов "поздним Фреем".

Герцогу Эддарду определенно не нравился этот тщеславный, чувствительный и сварливый старый Фрей. Если бы не необходимость вернуться к северной границе в кратчайшие сроки на этот раз, он бы скорее поехал в объезд, чем проехал через Близнецовые реки.

Из городских ворот выехали четверо Фреев, каждый из которых был закутан в толстый плащ из серой шерсти.

У маркиза Уолдера Фрея много наследников, сотни. Это объясняется еще и тем, что за свою жизнь он женился на восьми женах. Теперь старый маркиз, которому уже более девяноста лет, услышал, что он действительно может оплодотворить свою новую жену. …

"Лорд Эд, добро пожаловать в Твин Ривер Сити".

Герцог Эддард неопределенно кивнул в ответ, он действительно не мог различить этих Фойлов, ему казалось, что все они похожи на ласок.

Войдя в замок через железные ворота, герцог Эд наконец-то встретил лорда Речного Парома.

Хотя лорд Уолдер Фрей прожил долгую жизнь, он также страдал от подагры. Он сидел на большом дубовом стуле, спинка которого была вырезана в форме двух городов, соединенных арочным мостом.

Рядом с ним стояли сыновья, дочери, внуки, правнуки, зятья… почти целая армия.

"Мастер Эд". Маркиз Уэйд открыл свой беззубый рот, демонстрируя слегка перфектную улыбку: "Пожалуйста, простите меня за то, что я не смог встать, чтобы поприветствовать его".

"Ты не обязан быть вежливым". Герцог Эд слегка наклонился, "Я надеюсь, что вы сможете позволить моей армии пересечь реку через ваш замок. Не беспокойтесь, вы не потеряете ни копейки от платы за проезд по мосту".

Маркиз Уэйд рассмеялся: "Мастер Эд, в вашей армии много людей. И сейчас, в это время года, везде идут войны, и везде умирают люди, так что плата за проезд по мосту тоже увеличится."

Герцог Эд подавил свой гнев: "На сколько ты хочешь повысить?".

"Не беспокойтесь, лорд Эд. Я приготовил роскошный ужин, давайте поедим и поговорим позже. А сейчас отправляйтесь в город, чтобы переодеться и отдохнуть".

"Хорошо". Герцог Эд глубоко вздохнул и подавил свое нетерпение, думая, что сколько бы ни просил старый маркиз, позже он согласится.

Как раз когда он собирался двинуться вперед, он увидел, что к его уху приблизился слуга и мягко сказал:

"Милорд, лорд Уолдер не обеспечил нас хлебом и солью".

Герцог Эд внезапно остановился.

Прежде чем он успел заговорить, маркиз Уэйд с противоположной стороны, не зная, слышал ли он их разговор или догадался, произнес:

"Ах да, прав древний гость, чуть не забыл. Лорд Эд, не желаете ли хлеба-соли?".

"Хорошо." Герцог Эд кивнул: "Будет еще лучше, если будет больше вина".

"Как пожелаете". Маркиз Вальдер хлопнул в ладоши, и слуга принес хлеб, соль и вино.

Старый маркиз первым делом наполнил бокал для себя и поднял его вверх: "Мои уважаемые гости, добро пожаловать под мой кров!".

Герцог Эд и его спутники тоже съели хлеб, обмакнутый в соль, и подняли бокалы:

"Мы ценим гостеприимство наших хозяев".

Войдя в город, герцог Эд попал в красиво украшенную комнату. Ему хотелось спать, но он не мог заснуть, ворочаясь в постели.

На улице шел мелкий дождь.

Герцог Эд беспокоился о своей армии, оставленной за пределами города, поэтому он позвал своих слуг, чтобы дать некоторые указания.

Дождавшись наконец наступления ночи, герцог Эд переоделся и отправился в банкетный зал на ужин.

Как только он вошел в дверь, громкая музыка заставила герцога Эда снова нахмуриться, но он ничего не сказал, прошел к своему месту и сел.

"Как ты можешь быть таким добродетельным? Ваш господин гордо заявляет, что вы должны заставить меня склониться…".

И только тогда герцог Эд заметил, что в зале играет "Сезон дождей в Кастамере"!

Это песня, в которой описывается истребление семьи Рейесов, вассалов, которых предаст герцог Тайвин Ланнистер.

Каков смысл?

угрожать? запугивать?

"Лорд Уолдер!" запротестовал герцог Эддард, — "Не следует ли вам сменить песню?".

Маркиз Уолдер улыбнулся, замахал руками и сказал: "Вы слышали, идиоты! Лорду Эду не нравится эта песня, смените ее!".

Музыканты быстро перешли на северную народную песню.

"Мастер Эд, как насчет этой?"

"Да." Герцог Эд сделал глоток из своего бокала с вином, немного рассеянно.

"Мастер Эд, мне интересно, слышали ли вы о результатах битвы при Королевской Гавани?"

"Слышал. Станнис потерпел поражение, а флот был сожжен".

"Вы не обратились к вашему величеству". Маркиз Уолдер действительно походил на проныру, когда смеялся.

"В конце концов, он не был официально коронован". сказал герцог Эддард, но добавил: "Но Станнис Баратеон — первый законный наследник Железного трона".

Маркиз Уолдер непринужденно улыбнулся: "Лорд Эд, теперь, когда Станнис побежден, его жизнь или смерть неизвестны, но даже если он не мертв, у него нет сил снова участвовать в этой игре за власть. Вы знаете, что Штормовые земли скоро будут уничтожены. Люди Рича захватили их все. Дом Баратеон больше не сидит на Железном Троне".

Герцог Эд холодно посмотрел на маркиза Уэйда и спросил:

"Вы же не хотите, чтобы я сдался Ланнистерам?".

"Конечно, нет". Маркиз Уолдер слегка наклонился и придвинулся ближе: "Я хочу сказать, почему бы вам самому не стать королем?".

Герцог Эд на мгновение растерялся.

Маркиз Уолдер подумал, что собеседник растроган, и поспешно продолжил:

"Что вы думаете о том, что Речные земли, Дейлс и, конечно, Север поддержат вас в ношении короны, если вы того пожелаете?"

"Не очень хорошо". Герцог Эд категорически отказался: "Эта страна уже достаточно настрадалась от раздоров и распрей, я не стану заниматься подобным. Тебе лучше не думать об этом!".

"Мастер Эд, вы больше не думаете об этом?"

"Невозможно!" твердо сказал герцог Эд.

Маркиз Вальдер пожал плечами, выглядя немного разочарованным.

Герцог Эд не хотел продолжать эту тему и вместо этого спросил: "Мастер Уэйд, вы уже говорили о повышении цен на проезд по мостам…"

"О, верно." Маркиз Уэйд сказал: "Лорд Эд, сколько вы готовы заплатить, чтобы пересечь реку?"

"Сколько ты хочешь?"

"Я хочу тебя".

"Хотите меня?" Герцог Эддард поставил свой бокал и холодно посмотрел на старого маркиза: "Уолдер Фрей, у меня нет времени играть с вами в эти фокусы. Мой замок, жена и дети — все в руках врага Ли, так что если ты хочешь воспользоваться возможностью сколотить состояние, поторопись и сделай предложение!"

"Не сердитесь, лорд Эд". Маркиз Уэйд все еще выглядел отвратительно: "Я действительно хочу тебя, я хочу, чтобы ты стал моим зятем".

Герцог Эд был раздражен: "У меня уже есть жена!"

"Я знаю, Кейтлин Талли такая же надоедливая, как и ее старый отец". Маркиз Уолдер скривил губы: "Но я слышал, что она исчезла".

"Пропала?" Сердце герцога Эда сжалось от боли.

"Вообще-то это эвфемизм для обозначения смерти". Маркиз Уолдер сказал: "Итак, вы можете выбрать себе новую жену. У меня много дочерей. Конечно, если вам нравятся молоденькие, вы можете выбрать и из моей внучки…"

Бум!

Герцог Эд сердито хлопнул рукой по столу: "Уолдер Фрей, даже если Кейтлин действительно страдает от несчастья! Я никогда больше не женюсь! Поэтому ты должен умереть!"

"Зачем беспокоиться. Лорд Эд, новое лучше старого. Посмотри на меня, я уже женился на восьми новых женах".

"Это твое личное дело." Герцог Эд сказал нетерпеливо: "Я не соглашусь на это условие, измени его".

"Лорд Эд, вы действительно не понимаете моих трудностей. Столько дочерей и внучек не могут выйти замуж, и я так переживаю". Маркиз Уолдер притворно вздохнул: "Ну, раз ты не хочешь выходить замуж, тогда пусть женится твой сын Робб".

"Робб…" Герцог Эддард глубоко задумался и спросил через некоторое время: "Если мой сын не женится на Фрее, не собираетесь ли вы позволить моей армии перейти реку?".

"Как некрасиво так говорить. Я просто надеюсь, что семья Фреев сможет заключить более тесный союз с семьей Старков. Если только, лорд Эд, вы не считаете, что моя дочь и внучка недостойны благородного Старка".

Герцог Эд прикусил щеку и, наконец, беспомощно сказал:

"Хорошо. Мой сын женится на одной из ваших внучек".

"Это замечательно!" Маркиз Уэйд радостно хлопнул в ладоши и поднял бокал: "Давайте, родственники, выпьем вместе за этот счастливый брак".

Герцогу Эду ничего не оставалось, как поднять свой бокал и коснуться его.

Маркиз Уолдер выпил вино из своего бокала и сказал с улыбкой: "Поскольку мы скоро станем семьей, ваши беды — это мои беды. Эти **** железные люди осмелились занять Винтерфелл, они действительно напрашиваются на собственную смерть! Лорд Эд, мы отправим две тысячи элитных солдат на север вместе с вами, чтобы помочь вам вернуть замок".

Герцог Эд и на этот раз не стал отказываться и, наконец, выдавил на своем лице улыбку:

"Спасибо за помощь".

http://tl..ru/book/86424/3003396

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии