Глава 278
Глава 278 Банкет
Самвел вернулся в банкетный зал с безупречной счастливой улыбкой.
Как будто ничего не произошло.
Маргери в это время тоже переоделась и подошла, чтобы взять его за руку.
Приготовившись, молодожены вышли из замка рука об руку.
Группа девушек из семьи Тиреллов все еще неустанно осыпала их лепестками роз.
За ними следовали герцог и герцогиня Мец и леди Оленна, затем граф Рэндалл Тарли и дворяне Речной излучины.
Не доезжая до ворот замка, аплодисменты хлынули как прилив.
Сэмвелл и Маргери вышли из замка, встали на высоком помосте садовой площади и помахали жителям Ривербенда, пришедшим на праздник.
Толпа становилась все более буйной, и стражники вокруг высокой платформы изо всех сил старались поддерживать порядок.
Сэмвелл слышал, как люди выкрикивали его имя, но еще больше людей приветствовали имя Маргери.
Ее статус в сердцах людей в Высоком дворе даже выше, чем у мистера Надувная рыба.
Клеопатра взмахнула крыльями и зависла над площадью. Она летела очень низко, позволяя зрителям отчетливо видеть каждую ее чешуйку и ощущать горячий воздух, который приносили крылья.
Мощь гигантского дракона заставляла людей испытывать страх, но еще больше — сильное чувство безопасности, вызванное им.
Это особенно важно для жителей Речной излучины, которые только что пережили восстание и грабеж.
В результате голоса, поддерживающие Цезаря, становились все громче и громче.
"Хочешь покататься на драконе?" неожиданно спросил Самвел у своей жены.
Маргарет на мгновение остолбенела, затем тяжело кивнула:
"Думаю!"
"Клеопатра!" позвал Самвел.
Белый дракон пронесся вниз и приземлился на высокой платформе.
Самвел подхватил жену за талию и вскочил на спину дракона.
Маргери издала восклицание, а затем снова захихикала.
Протянув руку, она осторожно коснулась чешуи на спине дракона и воскликнула: "Какой он горячий!".
Сэм Уилл тут же улыбнулся. Он знал, что его жене не впервой прикасаться к белому дракону, каждый раз она обжигалась, но ей каждый раз приходилось прикасаться к нему, в этом отношении она была очень глупой и милой.
"Держи меня".
Маргери быстро сжалась всем телом в объятиях мужа. К счастью, она была небольшого роста, поэтому такое положение не было неудобным.
Самвел протянул руку и погладил белого дракона по шее, и Клеопатра зарычала, захлопала крыльями и взлетела в небо.
Чувство тяжести, вызванное резким ускорением, заставило Маргери крепко зажмурить глаза и тут же еще крепче обнять мужчину.
Но, привыкнув к этому ощущению, она снова открыла глаза и увидела, что толпа внизу стремительно редеет, замок в Хайгардене становится все меньше и дальше, а встречный ветер свистит в ушах, как прикосновение влюбленного.
Маргери влюбилась в это чувство почти мгновенно.
"Так вот каково это — летать в небе!" — взволнованно воскликнула она.
Сэмвелл громко рассмеялся и заставил белого дракона выполнить несколько сложных движений в воздухе, что вызвало у Маргери восклицание.
Наконец, белый дракон взвился вниз и почти пролетел по площади над головами собравшихся.
Это действие вызвало бурные аплодисменты.
Пожалуйста, посетите 𝐟𝒓𝚎𝘦we𝐛𝐧𝐨vℯ𝚕. c𝘰m.
Белый дракон снова приземлился на высокий помост, и Сэмвелл спрыгнул со спины дракона с женой на руках.
Маргери кокетливо улыбнулась, почти не дыша, совершенно не обращая внимания на то, что подол ее юбки пожелтел и свернулся от высокой температуры на спине дракона.
Миссис Эллери шагнула вперед, чтобы помочь дочери поправить волосы, пожаловалась низким голосом, а затем настоятельно попросила ее вернуться и переодеться.
Маргери послушно кивнула и, держа мужа за руку, вернулась в замок.
Все дворяне Речной излучины также вернулись в замок, и стражники начали раздавать собравшимся хлеб и вино.
В это время уже приближались сумерки, и свадебный банкет был следующим.
Маргери переоделась в длинное платье из серебристого атласа с отделкой из беличьего меха. Длинные рукава с лавандовым плюшем почти касались земли, а небесно-голубой плащ, который Сэмвелл подарил ей, все еще был накинут на плечи. Я выбрала ожерелье из сапфиров того же цвета, что и раньше, — благородное и элегантное, но в то же время немного милое.
Она подошла к Сэмвеллу прыгающими шагами, встала на цыпочки и легонько поцеловала, затем мило улыбнулась:
"Я слышала, что мой отец приготовил семьдесят семь блюд, и там будет голубиный пирог!".
"Такой пирог, из которого вылетают голуби, когда его разрезаешь?"
"Да."
"Ух, надеюсь, они не **** в пироге…"
Маргери сердито дала пощечину своему недоумевающему мужу, а потом была слишком счастлива.
Сэмвелл пришел в банкетный зал с женой на руках.
Гости выступили вперед, чтобы выразить свои поздравления.
Сэмвелл вообще-то не очень хорошо умеет справляться с подобными ситуациями, но, к счастью, Маргери очень хороша в этом.
Она кружит в толпе, делая комплименты Дженни Хайтауэр за ее красивое платье, хваля графа Титуса Пика за то, что у него храбрый сын, заботясь о здоровье престарелой матери графа Матуса Роуэна… все чувствуют ее искренность и энтузиазм.
Включая тех штормландских дворян, которые последовали за Сэмвеллом, она не забыла подняться, чтобы поприветствовать и принять их благословения.
Путь от ворот зала до самой внутренней платформы занял почти полчаса.
Наконец, молодожены вышли из толпы и ступили на высокий помост.
С помоста свисает длинный шелковый флаг, на котором изображены золотая роза семьи Тиреллов и двуглавый орел семьи Цезарей.
Семья Тиреллов намеренно разместила два флага рядом, подразумевая, что семья Цезаря поставлена наравне с ними, а не является вассалами.
Если бы не знание того, что миссис Оленна втайне планировала покончить с собой, Сэмвелл, безусловно, был бы благодарен за такое уважение.
Герцог Мейс шагнул вперед, чтобы обнять свою дочь, затем леди Оленна и леди Эллери тоже подошли, чтобы поцеловать Маргери в щеку, граф Ландау тоже шагнул вперед, чтобы обнять свою невестку, а затем леди Мелисса и три сестры Сэмвелла…
После приветствия все, наконец, заняли свои места.
После того, как официант наполнил всем кубки, герцог Мец поднял свой золотой кубок и громко произнес:
"За мою дочь и зятя, пусть они будут счастливы всегда!".
"За графа Цезаря и госпожу Маргери!" ответили все, и тысячи кубков хлопнули одновременно, возвещая об официальном начале свадебного банкета.
Самвел поднес бокал с вином ко рту, но не сделал ни глотка.
Хотя он знал, что леди Оленна вряд ли будет настолько безумна, чтобы отравиться на свадьбе в Хайгардене, он не осмеливался рисковать.
Музыканты играли веселый свадебный репертуар, а служанки бодро шагали, разнося первое блюдо — густой суп, тушеные грибы и улитки в масле.
Он повернул голову, чтобы посмотреть на Маргарет рядом с ним, и увидел, что она сделала лишь глоток супа, прежде чем отодвинуть золотую миску.
"Вкус плохой, мэм?"
"Нет." Маргери ответила с улыбкой: "Там еще много блюд, и я не могу наесться досыта".
Казалось, она не хотела, чтобы муж подумал, что семья Тиреллов экстравагантна и расточительна, поэтому она добавила: "Эти бесконечные блюда позже будут отданы беженцам за городом."
Самвел улыбнулся и сказал: "Тогда я съем порцию с тобой".
"Хорошо". Естественно, Маргери не отказалась разделить еду с мужем, она с улыбкой подняла миску и пошла кормить его сама.
В этот момент Сэмвелл услышал, как миссис Оленна зовет его по имени, поэтому он повернул голову и сказал:
"Леди Оленна, вы звали меня?".
"Принц Доран написал вам ответ?"
"Возвращайся". Сэмвелл не показал никаких отклонений на своем лице: "Он согласился".
"Очень хорошо." Госпожа Оленна кивнула, а затем любезно напомнила: "Но ты все равно должен быть осторожен, и не соглашайся ехать в Город Солнечного Копья, чтобы участвовать в церемонии коронации."
"Это правда, что нельзя ехать в Санспир, у дорнийцев не очень хорошая репутация, так что, если вы не знаете наверняка, меня там задержат". сказал Сэмвелл.
Миссис Оленна снова предложила: "Я предлагаю выбрать место для проведения церемонии коронации в Дорнском море. Оно находится как раз между Штормовыми землями и Дорном. Там много маленьких островов, которые номинально относятся к территории Дорна, но на самом деле там вообще никто не живет. Когда придет время, обе стороны должны будут привезти на остров лишь несколько стражников для церемонии коронации, и никаких проблем возникнуть не должно."
"Такой расклад хорош". Сэмвелл с улыбкой кивнул, думая о настоящей цели госпожи Оленны.
Похоже, что другая сторона действительно хочет, чтобы я участвовал в церемонии коронации.
"Можно мне пойти?" Маргарет услышала это и тоже спросила.
"Тебе лучше не идти, в конце концов, твое тело доставляет неудобства". Миссис Оленна посмотрела на живот внучки, словно желая, чтобы та отдохнула, чтобы вырастить ребенка.
Маргарет почувствовала себя немного потерянной и посмотрела на мужа жалостливыми глазами.
Самвел легонько поцеловал ее в лоб и с улыбкой сказал:
"Все хорошо, я возьму тебя с собой, когда придет время".
Маргарет сладко улыбнулась.
Миссис Оленна беспомощно вздохнула, затем позвала Лораса Тирелла и дала несколько указаний, очевидно, намереваясь позволить ему последовать за ней, чтобы позаботиться о ее сестре.
"Голубиный пирог здесь!" внезапно обрадовалась Марджери.
Сэмвелл улыбнулся и подвел жену к помосту, взял у служанки длинный меч и передал его Маргери.
"Давай резать вместе!" Маргери повернула голову и предложила мужу.
"Хорошо." Сэмвелл с готовностью согласился.
Он подошел к жене сзади, обнял ее, прижался к ней рукоятью меча, а затем со всей силы взмахнул вниз.
Серебряный свет меча полился вниз, как текущая вода.
Бум —
Пирог раскрылся, и из него, хлопая крыльями, вылетели семь белых голубей.
Толпа зааплодировала.
Сэмвелл прошептал жене на ухо.
Не зная, что ответить, Маргери улыбнулась, как ребенок.
http://tl..ru/book/86424/3004040
Rano



