Поиск Загрузка

Глава 294

Глава 294 Колдовство

В тихой комнате Сэмвелл и Мелисандра сидели друг напротив друга.

Красноволосая ведьма держала в руке тонкую бутылку странной формы, и горлышко бутылки постоянно дрожало, как будто из нее вот-вот что-то должно было вырваться.

Когда Мелисандра произнесла странное заклинание, из бутылки вдруг вырвалось серебристо-белое пламя, словно распустившийся цветок.

"Ваше Величество, пожалуйста, протяните руку".

Самвел протянул левую руку и увидел, как Мелисандра тут же положила флакон вверх дном на его ладонь.

В руках Самвела расцвел серебристо-белый цветок пламени.

Несмотря на то, что он обладал талантом [Несгораемого], он все еще чувствовал легкое жжение.

Через некоторое время Мелисандра убрала бутылку.

На ладони Сэмвелла остался шестиугольный серебристо-белый цветок, который отпечатался на его коже, словно татуировка.

В то же время различные видения, вызванные всплеском духовных атрибутов, значительно ослабли.

Странные звуки из пустоты постепенно исчезали, пока не стали почти неслышными.

"Эта печать может временно защитить тебя от вмешательства элементалей моря". сказала Мелисандра.

Сэмвелл с любопытством поглаживал отпечаток на своей ладони, и, услышав эти слова, был озадачен:

"Элементарное море? Что это такое?"

"Это источник силы волшебников". сказала Мелисандра: "Но это также источник опасности и искушения".

Сэмвелл молчал и спокойно смотрел на ведьму, ожидая ее дальнейших объяснений.

"Необыкновенная сила, которой мы обладаем, исходит из моря стихий, которое неизвестно как существует в пустоте, собирая такие стихии, как ветер, огонь, вода, земля, свет, тень, гром и молния… Они жестоки и опасны.

Смертные с определенными талантами могут потревожить море стихий и заимствовать некоторые незначительные силы, что становится тем, что мы называем колдовством.

Например, мой контроль и использование пламени основаны на элементе огня в море стихий. "

Услышав это, Самвел вдруг почувствовал, что, возможно, так называемый магический прилив был своего рода колебанием в этом море стихий.

Доктор Марвин сказал, что боги — это группа заключенных, запертых в магическом приливе, возможно, именно потому, что они могут существовать только в море стихий, они могут проецировать свое влияние на это место через регулярные промежутки времени с определенными регулярными колебаниями. мир.

Мелисандра продолжила:

"Впервые я практиковала колдовство в Красном храме Асшая. Мне говорили, что красный **** Р'хллор — хозяин огненной стихии, повелитель света и тени. Все заклинания — молитвы ему, только заимствуя его великую силу, смертные могут черпать силы из моря стихий.

Но теперь кажется, что это может быть ложью. "

Говоря об этом, глаза Мелисандры слегка смутились, но она быстро вернула себе самообладание.

Она продолжила:

"После предыдущего богохульства Р'хллор, Владыка Света, покинул меня, мои молитвы не были услышаны, и я больше не могу видеть иллюзии из пламени. Я думал, что не смогу мобилизовать силу стихийного моря Но на самом деле это не так.

Я не могу использовать некоторые виды колдовства, но только некоторые, а не все.

Хотя моя сила ослабла, она не исчезла полностью.

Итак, Р'хллор, очевидно, не является ни настоящим хозяином огненной стихии, ни хозяином света и тени.

Он просто…"

Говоря об этом, Мелисандра все еще держала паузу, возможно, потому, что не могла смириться с тем, что перед ней рушатся ее давние убеждения.

"Ложь." Сэмвелл равнодушно добавил: "Может быть, все боги — ложь. Они просто могущественные волшебники, запертые в море стихий, и ничем принципиально не отличаются от смертных."

"Возможно…" Мелисандра испустила долгий вздох, успокоилась и сказала:

"Ваше Величество, позвольте мне научить вас основам колдовства".

"Хорошо."

"У тебя есть талант [Несгораемого] и ты можешь управлять драконом, поэтому я предлагаю тебе учиться у магии огня".

"Да." Сэмвеллу было все равно, что это владения Р'хллора, Владыки Света, и он даже повел себя вызывающе, желая попробовать.

Мелисандра достала древний свиток и расправила его.

Он был густо испещрен искаженными рунами, похожими на прыгающие языки пламени.

"Ваше Величество, пожалуйста, читайте после меня".

——

"Кровавые апельсины перезрели".

В водном саду Города Солнечного Копья принцесса Арианна Мартелл сказала усталым голосом.

Она вдруг почувствовала, что в этот момент она похожа на своего отца, принца Дорана.

Спелый апельсин упал в сад, лопнул, и **** сок вытек наружу, а насыщенный сладкий запах вскоре заполнил ноздри.

Намелия Шад поспешила туда и сказала:

"Ваше Высочество, вам пора позаботиться о графе Андерсе. Некоторые вещи, которые он сказал в городе, очень некрасивы, что серьезно повлияет на репутацию семьи Мартелл."

"Понятно." Принцесса Арианна отвлеклась от своих мыслей и сказала: "Иди и передай лорду Андерсу, что я буду ждать его в Старом дворце. Если тебе есть что сказать, изложи все лично".

"Да".

После ухода Нимерии принцесса Арианна снова в оцепенении уставилась на разбросанные по полу кровавые апельсины.

Она все еще не могла поверить в новости, которые принес граф Андерс…

Отец потерпел неудачу.

В ее представлении принц Доран стал почти всемогущим.

Какой бы сложной ни была ситуация, пока он рядом, всегда найдется способ благополучно ее преодолеть.

Но теперь принц Доран сам стал пленником Цезаря.

А принцесса Арианна временно стала правительницей Дорна.

В прошлом она очень жаждала этой роли, но теперь, когда она действительно обнаружила, что ей придется лично столкнуться с этими трудностями и сделать выбор для будущего Дорна, это ужасное давление нахлынуло на нее, как прилив, словно желая утопить.

Но она также знала, что должна взять на себя ответственность.

Она — старшая дочь принца и будущая правительница Дорна согласно закону о наследовании Дорна.

Snapped-

Еще один кровавый апельсин упал на землю, и из него вытек сок, похожий на кровь.

Принцесса Арианна знала, что ей пора идти.

Она переоделась в торжественное платье из черной марли с сапфировой повязкой на голове, села в кресло-седло своего отца и покинула Сад текущей воды под **** команды стражников.

Отправившись на юг по прибрежной дороге, принцесса Арианна вскоре снова увидела Солнечное копье.

Оно было все таким же шумным и шумным, как в воспоминаниях, наполненным горячим дыханием.

Поскольку стражники были предупреждены заранее, когда прибыла команда, Трёхстворчатые ворота уже были открыты, и они могли пройти прямо в Старый дворец.

Принцесса Арианна подняла шторку машины и с первого взгляда увидела возвышающуюся Башню Копья, и, конечно же, толпу, собравшуюся на улице.

"Дорогу Его Королевскому Высочеству Арианне!" Стражники разогнали толпу.

Но они все еще издавали звуки:

"Мы не хотим войны!" — кричала пожилая женщина.

"Искупите нашего господина!" Рыцарь ударил по своему щиту.

"Мы хотим еды! Не кормите пленных!" — кричала мать с ребенком на руках.

В этот момент в сторону кареты был брошен камень, но, к счастью, он не попал в принцессу Арианну.

Но стражник все же посоветовал ей опустить занавеску.

Принцесса Арианна хотела найти того, кто бросал в нее камни, но вскоре отказалась от этой затеи.

Людей слишком много, и их лица полны гнева.

Гнев против семьи Мартеллов.

Это должно быть кем-то спровоцировано!

У лорда Андерса Йронвуда дурные намерения!

Принцесса Арианна внезапно стала раздраженной. Когда новости только пришли, ей следовало немедленно разобраться с ними, а не тянуть до сих пор, не говоря уже о том, чтобы позволить графу Андерсу распространять в городе неблагоприятные слухи.

Но она также знала, что один граф Андерс не мог подстрекать столько людей.

На самом деле, это больше потому, что семья Мартеллов действительно разочаровала дорнийцев в последние годы.

Постоянные поражения на поле боя, гибель солдат, рыцарей и даже принцев заставляли дорнийцев чувствовать огонь в своих сердцах. Они жаждали мести, но Доран Мартелл снова подвел их.

Хотя принц Ланг и заманил в ловушку армию Трех королевств, она была одновременно и разменной монетой, и бременем.

Тяжелым бременем.

Даже если есть излучина реки, обеспечивающая дешевую еду, поддержка такой большой армии ухудшит экономику Дорна, которая и так полна дыр.

Цены на еду в Городе Солнечного Копья растут все выше и выше, беженцев и нищих становится все больше, и гнев людей по отношению к семье Мартеллов тоже растет.

Воспользовавшись инцидентом на острове Кровавого Рифа, он вспыхнул полностью.

Бум —

Что-то снова ударилось о карету, похожее на хурму.

Принцесса Арианна опустила занавеску и села поудобнее.

Наконец, под охраной стражников, карета въехала в замок, и железные ворота со скрипом опустились, перекрыв шум и крики снаружи.

Принцесса Арианна вышла из кареты и поприветствовала действующего кастеляна сэра Манфреда Мартелла.

"Ситуация очень плохая, Ваше Королевское Высочество, граф Андерс собрал много людей, чтобы приехать…"

"Я знаю." Принцесса Арианна прервала мысли сэра Манфреда: "Я разберусь с этим".

Она поднялась по длинным каменным ступеням Башни Солнца в большой круглый зал под сводом.

На высоком помосте главного зала стоят два кресла, спинка одного из них инкрустирована золотым гербом рода Мартеллов, а другого — солнечным узором народа ройнар.

Когда королева-воительница Нимерия пересекала море на запад, этот узор развевался на мачте флота.

Принцесса Арианна села на сиденье с солнечным узором.

Я представил себе позу легендарной королевы Ройны, когда она сидела здесь, пытаясь придать себе более величественный вид.

Десятки рыцарей из разных семей Дорна стояли под сценой, и во главе их был граф Андерс из рода Йронвудов.

Принцессе Арианне никогда не нравился лорд Бонуолк, но она должна была признать, что семья Йронвудов была крупным вассалом с большим влиянием в Дорне.

"Лорд Андерс, вы прибыли в Санспир в качестве посланника Цезаря?"

http://tl..ru/book/86424/3004954

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии