Глава 54
Ли Сяоя вошел в пещеру и увидел, что стены по обеим сторонам тщательно отполированы. Каждые пять-шесть шагов зияла небольшая квадратная ниша, где покоились изящные композиции из экзотических цветов и растений. Свод пещеры украшала ночная жемчужина, величиной с бычье око, которая освещала весь проход, делая его светлым, как днем. Пол был вымощен огромными голубыми плитами.
"У старшего брата Лю Хана такая роскошная пещера, а он не разрешил мне ее посмотреть! Какой скупой!" — размышлял Ли Сяоя, оглядываясь по сторонам.
Проход был недлинным, но очень извилистым. Пройдя несколько поворотов, Ли Сяоя наконец увидел впереди зал. В углу, обращенном к нему, старший брат Лю Хан расставил небольшой чайный сервиз и неспешно пил чай.
"Ха-ха! Старший брат Лю, я пришел!" — увидев место, Ли Сяоя помчался к нему.
"О, ты пришел рано сегодня. Я думал, ты еще долго будешь медлить!" — Лю Хан опустил чайную чашку и произнес беззаботно.
"Как могло быть! Старший брат, я слушаюсь тебя, как собственного отца! Я пришел сразу после завтрака!" — Ли Сяоя торопливо заверял его, садясь напротив Лю Хана.
"Раз уж ты пришел так рано, выпей чашку духовного чая!" — Лю Хан давно привык к его грубоватости и равнодушно кивнул, отодвигая чашку от себя. Он налил ему чай и, сделав приглашающий жест, указал Ли Сяоя на чашку. Сам же продолжал пить свой чай.
Ли Сяоя уже ощутил ароматный запах чая. Он взял чашку, вдохнул освежающий аромат, который проникал прямо в сердце, и заглянул внутрь. Он увидел темно-зеленый чай с двумя зелеными бутонами, плавающими на поверхности. Ли Сяоя поднял чашку и залпом выпил весь чай, ощутив, как теплое течение разливается от горла до самого сердца. Поток духовной энергии выплеснулся из его сердца, и поры его тела почти затрепетали от удовольствия. Он не выдержал и воскликнул радостно: "Вкусно!" — но его рука уже тянулась к чайнику, чтобы налить себе еще.
"Смотри, как ты пьешь, словно корова, потратив впустую такой ценный чай!" — Лю Хан хлопнул его по руке и сдвинул брови.
"Ха-ха! Старший брат Лю! Дайте мне выпить еще глоточек!" — Ли Сяоя убрал руку и сказал беззастенчиво.
"Ха! Ты думаешь, мой духовный чай — это обыкновенная вода? Хочешь пить? Больше не будет!" — Лю Хан убрал чайник, и тот мгновенно исчез. Никто не знал, куда он его спрятал.
"Скупой!" — пробурчал Ли Сяоя, надув губы.
"Хватит болтать! Давай начнем учить магию. Садись!" — Лю Хан сказал серьезно.
"Есть!" — Ли Сяоя ответил торжественно, выпрямившись, но успел незаметно пнуть Лю Хана ногой по щиколотке.
"Сегодня я научу тебя первой магии, магии индукции!" — равнодушно произнес Лю Хан.
"Магия индукции!? Какая это магия?" — Ли Сяоя уставился на него с недоумением. Он ожидал, что Лю Хан научит его магии огненного шара. Хотя он еще не практиковал магию, Лю Хан уже объяснил ему множество базовых знаний о магии бессмертных. Магия огненного шара была, как правило, первым атакующим заклинанием, которое осваивали культиваторы на стадии ранней культивации. "Магия индукции" звучит не так, словно это мощное заклинание, — подумал Ли Сяоя про себя.
"Магия индукции, проще говоря, это магия, которая используется для обнаружения других культиваторов. Она задействует уникальную духовную осознанность культиватора, чтобы ощущать окружающую обстановку. Как правило, чем выше духовная осознанность, тем больше радиус обнаружения… Ключом к этой магии является…" — Лю Хан подробно рассказывал о ключевых моментах магии индукции и методе ее освоения.
"Эй! Просто ощущать окружающую обстановку?" — Ли Сяоя разочарованно вздохнул.
"Не стоит недооценивать эту магию индукции. Она — жизненно важная магия для культиваторов, которую нужно освоить, чтобы защищаться в бою, обнаруживать врага и предотвращать внезапные атаки. Она может спасти тебе жизнь в любой момент!" — сказал Лю Хан, нахмурив брови.
Хотя Ли Сяоя не был в восторге от магии индукции, он с терпением слушал объяснения Лю Хана, помня, что это ведь волшебство. Ли Сяоя был в состоянии понять заклинание, но с практическим применением у него часто возникали проблемы. То он не мог выпустить духовную осознанность, то радиус индукции был слишком мал. Лю Хан обучал его, не прекращая говорить, и к обеду Ли Сяоя наконец освоил заклинание. Это не было трудным заклинанием, но Лю Хан был очень доволен тем, что Ли Сяоя смог справиться с ним всего за полдня. Хотя у Ли Сяоя не было выдающихся способностей, у него был невероятный талант к пониманию заклинаний, возможно, связанный с его врожденной духовной осознанностью.
После того, как Ли Сяоя покинул долину, ему все равно нужно было идти в столовую, чтобы поесть. Хотя теперь он был культиватором на первой стадии ранней культивации, его тело все еще было слишком слабым, чтобы употреблять пилюли для постижения пустоты и усилить свое физическое состояние. Даже пилюля для постижения пустоты первого уровня требовала культивации выше четвертой стадии ранней культивации, чтобы быть переработанной, поэтому Ли Сяоя по-прежнему ходил в столовую.
Идя, он использовал магию индукции, чтобы ощущать окружающую среду. Ему казалось, что каждая травинка и каждое дерево в радиусе трех метров отчетливо видны в его сознании. Даже гусеница, поедающая листья, и группа муравьев, снующих по своим делам, появлялись в его сознании, словно увеличенные в размерах. Это было удивительно.
После обеда Ли Сяоя неспешно прогуливался по маленьким лавкам, где низкоуровневые ученики пика Тяньду выставляли на продажу свои товары. Говоря о этих небольших торгах, проходя мимо них за эти дни, Ли Сяоя узнал немного об этих товарах, например, о талисмане передачи звуков, который использовала фея Цинся, и о редких травах, которые он никогда раньше не видел. Волшебные инструменты делились на четыре уровня: верхний, средний, нижний и высший. Ли Сяоя многое узнал о них, и для торговли использовалась не серебро и медные монеты светского мира, а камни духа, которые он когда-то "отжал" у Линь Сюандао, или их обменивали на некоторые лечебные и магические травы. Сначала ему не хотелось тут шляться, но на пике Тяньду было очень мало людей, желающих с ним дружить, поэтому ему приходилось бродить по округе и рассматривать эти предметы из мира бессмертных, чтобы потом похвастаться ими перед людьми в Баосяньчжене. Ходя туда-сюда, он много узнал о стоимости и внешнем виде этих вещей, конечно, все они были низшего уровня.
Прогуливаясь, он внезапно обнаружил лоток, заваленный талисманами: талисманами молнии, талисманами водяного щита, талисманами огня и т. д. Талисманов было так много, что многие из них он видел впервые, и он невольно остановился, чтобы посмотреть на них.
"Младший брат, хочешь пару талисманов для защиты?" — торговец изначально сидел, склонившись над книгой, но увидев, что у него появился покупатель, поднял голову и спросил.
"Я просто… Эй!? Да ты что!?" — Ли Сяоя ответил рассеянно, но вдруг понял, что человек перед ним ему очень знаком. Разве это не тот ученик с фамилией Лю, который чуть не погиб на дуэли с старшей сестрой Чжан несколько дней назад?
"Младший брат меня знает?" — видя его изумленный вид, ученик с фамилией Лю улыбнулся, но про себя он подумал, наблюдая за колебаниями душевных сил этого ученика: "Ясно, что он только достиг стадии ранней культивации, и такого низкоуровневого ученика я никогда не встречал".
http://tl..ru/book/110611/4216764
Rano



