Глава 111
Маленький городок Смоллвиль. Раннее утро. Эрик только что проснулся, когда раздался звонок из больницы. Поговорив с медперсоналом, он повесил трубку. — Что-то… что? — Кларк обратился к Эрику, ошеломлённый. Он провёл две ночи подряд на тренировках «полёта», из-за чего чувствовал лёгкое головокружение. Несмотря на это, он по-прежнему считал, что тренировки принесут пользу. Ведь теперь, падая с высоты, он сумел преодолеть врождённый страх перед невесомостью, свойственный человеку. — Пит проснулся в больнице. Доктор сказал, что восстановление идёт хорошо, и никаких осложнений нет, — сообщил Эрик Кларку. — Правда? Это, пожалуй, лучшие новости, которые я сегодня слышал! — Кларк тут же оживился. — Я сейчас поеду в больницу, чтобы его навестить. Услышав о том, что его хороший друг очнулся, Кларк тут же собрался ехать в больницу. — Разве мы не договорились сегодня заехать к бабушке, забрать маму и папу? — Эрик напомнил Кларку, видя, что тот никак не может дождаться визита в больницу. — О… — Кларк, словно очнувшись от сна, вспомнил сказанное Эриком. — Извини, забыл. — Отложи пока свои дела с Питом и поехали. — Эрик сделал глоток только что сваренного горячего кофе и сказал Кларку. Доехать до места нужно было через Смоки-Хилл, менее часа езды по шоссе I-70. Когда Джонатан и Марта уезжали, у них не было машины, их дядя забрал их. Так что теперь им нужно было ехать за родителями. Машина ехала по улицам маленького городка Смоллвиль, а Эрик сидел на пассажирском сиденье, наблюдая за пейзажем за окном. На Рождество снега было немного, и земля была покрыта тонким слоем белого. Кларк сосредоточенно вёл машину, и, проезжая мимо клуба «Талион», он случайно увидел уходящую из клуба Лану. Кларк, сидевший за рулём, был мгновенно привлечён. — Если будешь пялиться на Лану, впереди врежешься в пешехода, переходящего дорогу! — Эрик нахмурился и сказал Кларку. Услышав упрёки брата, Кларк тут же убрал взгляд. — Извини. Лана, выходящая из клуба «Талион», увидела Эрика в машине и радостно помахала ему рукой. Заметив приветствие Ланы, Кларк, лицо которого было немного расстроено, мгновенно повеселел. — Если тебе нравится девушка, Кларк, то твои попытки скрыться только отдалят её. — Эрик, подперев рукой подбородок, повернул голову к пейзажу за окном и, небрежным тоном, сказал. — Думаю, у меня с Ланой всё сложнее, чем у «Роллинг Стоунз», — вздохнул Кларк. — «Роллинг Стоунз»? — Эрик, глядя на проносящиеся за окном деревья, спросил: — Не думаю, что ты бы использовал такую метафору с группой. — Ты прав, это Хлоя описала наши отношения с Ланой, и я считаю, что это довольно точно. Лана не понимает, кто я такой. Я пытался ей помочь, но, когда я пытался сблизиться с ней, это причиняло ей боль. Так было раньше. — Кларк признался Эрику. — Было время, когда я даже не знал, останусь ли я. Я не мог сделать выбор. Самое главное, я чувствовал, что мы постепенно отдаляемся друг от друга. — Кларк почувствовал неловкость. Он, конечно, чувствовал отчуждение Ланы от себя. И он смутно осознавал скрытые эмоции Ланы по отношению к Эрику. Но вместо того, чтобы осмелиться столкнуться с этим и обвинять других в своих обидах или ревности, он предпочитает анализировать свои собственные ошибки. — Но ведь это тоже часть жизни, не так ли? — Кларк глубоко вздохнул и сказал. — Думаю, если всё, что я получу таким образом, — это боль, мне… нужно отступить. — Хм… — Услышав, казалось бы, обоснованное заявление Кларка, Эрик кивнул. — Надеюсь, ты сможешь сделать это так, как хочешь. Но в этом плане, Кларк, ты всегда был гигантом в словах и карликом в действиях. — Услышав упрёки Эрика в свой адрес, Кларк неловко закашлялся. — Мы поедем этой дорогой? — Кларк сменил тему и спросил Эрика. — Помнишь, мы проезжали Блю-Вэлли? В прошлый раз, те старшеклассники, которые называли себя «Обществом справедливости», «Дикая кошка», «Ши Ся», «Девушка, гоняющаяся за звёздами» и «Ночной доктор», они жили здесь, верно? — Да. Но их исключили из «Общества справедливости». — Небрежно ответил Эрик. — Исключили? — С некоторой растерянностью спросил Кларк: — Почему их должны исключить? — Наверное, потому что они слишком дерзкие. — Эрик не хотел говорить больше, просто небрежно ответил. — Хотя их способности очень необычны, возможно, их можно обучить, и, возможно, они действительно смогут стать супергероями. — У Кларка сложилось хорошее впечатление о нескольких старшеклассниках. Машина проехала через город Блю-Вэлли и мчалась по его улицам. Хм! Чувство колебаний почвы исходило от дороги. Хотя сила колебаний была невелика, Эрик и Кларк всё равно могли их почувствовать. Оба посмотрели друг на друга. Хм! На этот раз земля затряслась ещё сильнее, и даже отделка машины немного сдвинулась. — Что это? — Глаза Кларка вспыхнули от удивления, и он спросил Эрика. — Не знаю, но это точно не землетрясение. Ведь, Кларк, ты сам вызвал землетрясение, которое чуть не разрушило весь Смоллвиль. Ты должен быть более чувствительным к землетрясениям и хорошо их понимать. — Эрик нахмурился. Хм! В третий раз толчки были довольно сильными, и машина стала неустойчивой на дороге и отклонилась в сторону. Кларк немедленно затормозил, и машина скользнула влево по дороге, оставив глубокий чёрный след от торможения. После удачного торможения Кларк выскочил из машины. Затем из машины вышел Эрик. Бах! Раздался звук разбивающегося стекла, за которым последовали крики толпы! Недалеко от них взорвалось кафе, и из стены вырвалась огромная фигура. Армированный стальной каркас стены оказался хрупким, как тофу, под напором огромного монстра. Толпа, находившаяся в кафе, закричала и разбежалась. ------вне темы----- Спасибо за пожертвования и подписки, спасибо! У меня сегодня было больное горло, поэтому я пошёл в больницу, чтобы провериться. Ждал очень долго, пока зарегистрировался. Читатели, у которых есть месячные билеты и билеты с рекомендациями, пожалуйста, просите билеты! Глава 139 Мать и сын, забредшие на поле битвы — Что это? — Глядя на гиганта ростом в два-три метра, с мощным телосложением, но с тёмно-серой, потрескавшейся и гниющей кожей, от которой исходил слабый смрад, Кларк с удивлением произнёс. — Очевидно, огромный зомби. — Эрик нахмурился, глядя на похожее на зомби существо с огромным телом. Толпа на улице тоже заметила ужасное создание перед собой. Люди стали кричать и убегать. Лысый гигант, слюна которого стекала по уголкам рта, издал дикий рёв и одним ударом взорвал машину, стоявшую перед ним. С грохотом машина мгновенно превратилась в огненный океан. Гигант, обладавший огромной силой, взорвав машину одним ударом, всё ещё не утолил гнев в своём сердце. Он схватил автомат с напитками, стоящий рядом. С треском искр автомат поднялся над его головой и полетел к середине дороги. Кларк, стоявщий посреди дороги, мгновенно увернулся в сторону. «Кlang!» Автомат с напитками врезался в середину дороги, издав оглушительный звук, и машина мгновенно превратилась в груду деформированного железа. — Кто ты? — Кларк, мгновенно оказавшись перед противником, посмотрел на яркий и жуткий блеск в его глазах и резко спросил. — Я… Соломон Гранди! — Зомби-монстр, как будто обладавший интеллектом, посмотрел на Кларка и медленно, как будто не очень умно, сказал: — Родился в понедельник! Крещён во вторник! Женился в среду! Говоря о среде, он ударил Кларка огромным кулаком. Кларк, чья реакция и скорость намного быстрее, чем у обычных людей, с лёгкостью уклонился от удара противника и, активировав свои силы, ударил противника кулаками. Бах! Кларк ударил противника в живот, и вся накопленная сила мгновенно взорвалась. Высокий Гранди от удара Кларка рухнул на землю. Эрик, стоявший рядом, посмотрел на существо типа гигантского зомби, и в его глазах был выражение уважения. — Соломон Гранди? Соломон Гранди — это суперзлодей из вселенной DC, о котором Эрик узнал из своей прошлой жизни. Он родился в XIX веке, настоящее имя Сайрус Голд, был убит женой в 1894 году, а его тело было сброшено в реку и затонуло в болоте для забоя скота за пределами Готэм-Сити. После более чем ста лет гниения в болоте тело Сайруса Голда не только не разложилось, но и превратилось в монстра из детской песенки — Соломона Гранди. Что касается того, что он только что сказал, это должно быть происхождение имени «Соломон Гранди», жуткая детская песенка из британского сборника народных песенок «Матушка Гусыня»: «Соломон Гранди, родившийся в понедельник, крещённый во вторник, женившийся в среду, заболевший в четверг, тяжело больной в пятницу, умерший в субботу, похороненный в воскресенье, Соломон Гранди, конец его жизни». Способности Соломона Гранди — сверхчеловеческая сила, выносливость и бессмертие, а также чрезвычайно мощная способность к самовосстановлению. По сути, это гигантский зомби с самосознанием и мышлением.
«`
http://tl..ru/book/111953/4354360
Rano



