Поиск Загрузка

Глава 62. Переполох на воде

— Не желаете ли переправиться? У нас на лодке есть свежая речная рыба… — с этими словами миловидная лодочница, работая веслами, приблизилась к берегу, улыбаясь ещё до того, как заговорила.

Увидев на берегу двоих, лодочница издала звук, похожий на «э», и её улыбка застыла. Казалось, она хотела развернуть лодку и уплыть, не желая брать этих пассажиров.

Чжао Чанхэ и Цуй Юаньян переглянулись. Одежда на обоих была грязной и рваной, лица тоже перепачканы в грязи. Белоснежная кроличья шубка Цуй Юаньян превратилась в лохмотья, из которых торчал пух, а от грязи она казалась совсем чёрной. В таком виде девушка походила на маленькую нищенку.

Это был результат трёх-четырёх дней скитаний по горным лесам под дождём…

Возможно, находясь постоянно вместе, они не замечали этого, но для окружающих от них, вероятно, исходил неприятный запах, который достигал даже лодки.

— Она брезгует нами. Похоже, это обычные лодочники? — тихо спросила Цуй Юаньян у Чжао Чанхэ.

Чжао Чанхэ испытал чувство глубокого удовлетворения. Эта простофиля думала обэтом, а не о том, что её презирают. Она действительно становилась всё менее простодушной. Хм, а не стала ли она от этого менее милой?

Чжао Чанхэ осмотрел лодку. Лодочница нерешительно пыталась подплыть ближе, но гребла медленно. У руля стоял старый лодочник, на лице которого читалось явное неудовольствие. Казалось, он тоже не горел желанием брать этих пассажиров.

Трудно сказать, являлись ли они обычными лодочниками, но, по крайней мере, по сравнению с теми, кто проявлял чрезмерное радушие, они выглядели более естественно. Опыт Чжао Чанхэ был невелик, и пока он не видел ничего подозрительного.

— Нам всё равно нужно переправиться через реку, — сказал он. — Придётся выбрать какую-нибудь лодку.

Подумав, он вдруг усмехнулся:

— Наверное, сейчас даже твой отец не узнал бы тебя…

Цуй Юаньян фыркнула и громко крикнула:

— Эй, лодочница! Как мы поднимемся на борт, чтобы поесть речной рыбы, если ты не подплываешь ближе?

Лодочница неуверенно произнесла:

— Рыба дорогая…

Цуй Юаньян уперла руки в боки и, достав кусок серебра, подняла его повыше:

— У меня есть деньги!

Это был настоящий триумф. Деньги богатой девочки почти не пригождались, и она давно ждала этого момента!

Глаза лодочницы заблестели, и она, расплывшись в улыбке, заработала веслами.

— Сегодня мы поймали большого карпа. Я так и знала, что пожалуют дорогие гости!

— Умеешь ты говорить, — довольно улыбнулась Цуй Юаньян.

Они поднялись на борт и вошли в каюту. Внутри находилась небольшая комнатка со столом и кроватью, вполне подходящая для семейного отдыха. Казалось, в этом мире тоже существовало нечто подобное. Судя по этому, «смутные времена» были лишь названием.

Однако неизвестно, было ли это связано с тем, что они находились недалеко от владений семьи Цуй, и поэтому здесь оказалось относительно спокойно.

— Ваша лодка идёт прямо на другой берег? — спросил Чжао Чанхэ у лодочницы.

— Как пожелают гости. Хотите — прямо на другой берег, хотите — вниз по течению. Можем плыть сколько угодно, только нужно будет доплатить! — живо ответила лодочница.

Цуй Юаньян протянула ей серебро.

— Тогда отвезите нас в Вэйсянь вниз по течению. Хватит?

— Более чем достаточно! — радостно сказала лодочница. — Я пойду приготовлю для гостей тушёную рыбу.

Когда лодочница вышла и задернула занавеску, молодые люди переглянулись и облегчённо вздохнули.

Вэйсянь находился на территории, контролируемой семьёй Цуй. Там Цуй Юаньян могла обратиться к любому, и её немедленно окружили бы тройной охраной. Ей больше ничего не угрожало.

Чем ближе они подходили к владениям семьи Цуй, тем безопаснее становилось. То, что семья Цуй изначально не знала о ситуации, было нормально. Но прошло уже три-четыре дня, и хотя охотники за наградой, вероятно, всё больше чуяли добычу, семья Цуй тоже не могла не узнать об этом. Если у них имелся хоть какой-то разум, то сейчас их лучшие воины должны были прочёсывать все дороги, чтобы расчистить путь для юной госпожи и перехватить её, а также начать поиски предателя.

Конечно, территория была обширной, и они не могли гарантировать точную встречу или успеть всё организовать за пределами своих владений, но чем ближе, тем безопаснее — это было очевидно.

Самый опасный участок пути был именно этот. Если с лодкой всё будет в порядке, то на этом всё закончится.

Цуй Юаньян действительно считала, что проблем больше не будет. Она, склонив голову набок, смотрела в окно на пейзаж, ожидая рыбу. Но Чжао Чанхэ, наоборот, становился всё более напряжённым.

Именно в такие моменты нельзя терять бдительность.

Небо постепенно окрашивалось в сумеречные тона. Лучи заходящего солнца отражались в воде, создавая мерцающие блики. Зрелище было завораживающим. Цуй Юаньян радостно захлопала в ладоши, увидев, как карп выпрыгнул из реки и снова упал в воду. Из-за занавески доносился аромат тушёной рыбы и негромкое пение лодочницы. По берегу проезжал всадник, цокот копыт разносился по округе. Ветер шелестел в ивах, журчала вода, а позади них по течению плыли другие лодки.

Все окружающие звуки и образы проносились в его сознании кадр за кадром.

Послышались шаги.

Чжао Чанхэ схватился за рукоять меча.

В каюту вошла лодочница, как обычно, улыбаясь ещё до того, как заговорила:

— Господин, рыбный суп готов!

Она поставила суп на стол, который покачивался вместе с лодкой. Цуй Юаньян наклонилась и понюхала:

— Как вкусно пахнет!

— Есть ещё и жареная рыба, я сейчас её принесу. Не буду мешать вам наслаждаться супом, — сказала лодочница.

Она снова вышла, задернув занавеску. Цуй Юаньян не видела ничего подозрительного. Она подумала, что на этот раз Чжао Чанхэ слишком подозрителен, и хотела что-то сказать, но вдруг блеснула сталь, и Чжао Чанхэ неожиданно взмахнул саблей, целясь в нежную шею лодочницы.

Цуй Юаньян остолбенела.

Следующая сцена заставила её глаза расшириться от удивления.

Лодочница легко увернулась от удара Чжао Чанхэ, изящно повернулась и направила кинжал прямо в сердце Цуй Юаньян.

*Бам!*

Чжао Чанхэ перехватил удар своей саблей, одновременно оттащив Цуй Юаньян в сторону. Он пнул стол, и рыбный суп окатил лодочницу с головы до ног. Как по заказу, в тот же момент занавеска колыхнулась, и старый лодочник, сняв с шеста бамбуковый наконечник, превратил его в острое копьё, которое вонзилось в каюту.

Идиллическая картина с пением рыбаков и безмятежным течением реки в одно мгновение превратилась в смертельную ловушку.

Цуй Юаньян не успела опомниться от такой резкой смены обстановки. Она машинально выхватила меч и, применив один из приёмов семейной техники «Зелёные воды», атаковала лицо лодочницы.

— Хи-хи-хи, господин Чжао умён, а госпожа Цуй неплохо владеет мечом, — рассмеялась лодочница.

Меч Чжао Чанхэ ударил по бамбуковому древку копья. Казалось бы, хрупкий бамбук издал звук, подобный звону металла. Остриё копья, словно язык змеи, метнулось к горлу Чжао Чанхэ!

Чжао Чанхэ слегка сместился, уклоняясь от удара, зажал копьё под мышкой и рубанул саблей по затылку лодочницы.

Лодочница: «?»

Она только начала свою насмешливую фразу, как почувствовала острое лезвие у себя за спиной. Теперь она оказалась зажата между Чжао Чанхэ и Цуй Юаньян. Лодочница никак не могла понять, о чём думал Чжао Чанхэ. Он заблокировал копьё, но при этом рубанул в сторону, полностью открывшись для атаки. Противник мог одним ударом ноги в даньтянь лишить его половины жизни. Неужели он так хотел её убить? Или безопасность Цуй Юаньян была для него важнее?

*Бам!*

Лодочник, как и ожидалось, пнул Чжао Чанхэ в живот. Лодочница же, не сумев избежать атаки с двух сторон, отскочила в сторону и, выбив окно, прыгнула в реку. Сабля Чжао Чанхэ оставила глубокую рану на её спине. В воде появились кровавые пузыри, и было неизвестно, выжила ли она.

Чжао Чанхэ, казалось, не почувствовал удара лодочника. Заставив лодочницу прыгнуть в реку, он, не мешкая, развернулся и рубанул саблей по шее старика.

Видя, что лодочница сбежала, лодочник тоже бросил копьё, сделал сальто назад и выпрыгнул за борт.

Только теперь Чжао Чанхэ, опершись на саблю, опустился на одно колено и, схватившись за живот, стал тяжело дышать. Удар, конечно же, причинил ему боль.

Цуй Юаньян бросилась к нему.

— Братец Чжао! — Наконец-то она назвала его так, но теперь у неё не было мурашек по коже, только сильное беспокойство. — Как ты? У меня… у меня есть лекарство от внутренних травм.

— Да, я рассчитывал на то, что у тебя есть хорошее лекарство, поэтому и выбрал этот план.

— Зачем было драться и получать ранение? Я… я могла бы какое-то время сдержать её…

Чжао Чанхэ проглотил лекарство, покачал головой и посмотрел на воду за окном:

— Знаешь, почему я заподозрил, что с ними что-то не так? — Цуй Юаньян растерянно покачала головой. Ведь они не выдали себя ничем. — Потому что я заметил, что наша лодка плывёт медленнее других… Пока варилась рыба, за нами стало собираться всё больше лодок. Я должен был как можно быстрее разобраться с этими двумя, иначе мы бы оказались в окружении посреди реки и погибли. Ради этого я был готов рискнуть получить ранение!

Чжао Чанхэ немного отдышался и обнаружил, что лекарство семьи Цуй действительно очень эффективное. Боль почти прошла. Он, опираясь на саблю, поднялся на ноги.

— Ты умеешь управлять лодкой?

— Немного умею — у нас дома есть река.

— Хорошо. Тогда садись за вёсла и греби к берегу. Я должен сейчас же нырнуть в воду. Иначе эти два водяных черта под лодкой продырявят её, и мы оба погибнем.

http://tl..ru/book/102553/5493753

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии