Глава 58
— Судя по имеющимся сведениям, эта шайка разбойников скрывается в глубоких горах и старых лесах, и у них, возможно, есть свои люди в городах и деревнях…
— Не хочу, не хочу, голова разболится.
— Разве это не просто разбойники, и зачем тратить на них мозговые клетки?
— Фэн Хуо обратился к жителям городка и громко заявил: «Я иду уничтожать разбойников, и мне нужен проводник. Кто из вас готов пойти со мной?»
— Многие жители городка переглядывались в растерянности, отступая назад, на их лицах читались страх, беспокойство и недоверие.
— Несмотря на то, что было подтверждено, что Фэн Хуо – ниндзя из Конохи, страх перед разбойниками заставлял их не спешить ввязываться в это дело.
— В этот момент бородач дважды закатил глаза и с важным видом встал: «Досточтимый господин Фэн Хуо, я готов быть вашим проводником!».
— Он повернулся к толпе за спиной и сказал: «Если мне удастся извести этих бандитов, я сделаю все, что вы попросите!»
— Он говорил с искренностью, пуская слюни, и с выражением глубокой драматичности в глазах.
— Толпа горожан поверила его внешнему виду, тут же разразившись свистом и аплодисментами, а несколько добросердечных жителей не могли удержаться от того, чтобы не бросить ему несколько бумажных купюр.
— Уголки глаз бородача дрогнули, он едва сдерживал обиду.
— «Прекрасно, тогда пойдём» — усмехнулся Фэн Хуо.
— Недавно он подозревал, что бородач является их собственной агентурой, но не ожидал, что он так рвётся в бой. Если бы он сказал, что тут нет никакой игры, ему бы не поверили, даже если бы убили его.
— «Будьте осторожны, Ниндзя-сама!»
— «Стереть разбойников с лица земли, просим вас!»
— Горожане расступились, давая Фэн Хуо и Бородачу пройти.
— Мэр приказал доставить двух старых лошадей для путешествия.
— Фэн Хуо не отказался. В конце концов, Бородач был обычным человеком. Если бы ему пришлось идти пешком, кто знает, сколько времени было бы потрачено впустую на дороге.
— «Господин, я видел разбойников. Их двадцать или тридцать, все они злобные. Они высокие и крепкие, с огромными ножами в руках. Справиться с ними не так просто». Бородач ехал верхом, бормоча по дороге, хваля разбойников за их отвагу.
— «Ты так хорошо знаешь разбойников, хе-хе, незнающим может показаться, что ты их человек». Фэн Хуо поддразнил его.
— «Ха, какая чушь, я, как я могу быть бандитом? Я вырос в маленьком городке, и я точно не такой, как ты сказал!» Бородач побледнел от испуга и заговорил бессвязно.
— «Хе-хе, я просто пошутил, зачем ты паникуешь?» — сказал Фэн Хуо, не оборачиваясь.
— Бородач вздохнул с облегчением, будучи так напуган Фэн Хуо, он больше не решался говорить всю дорогу.
— Вскоре они добрались до места, где их ограбили в прошлый раз.
— «Господин, вот то место, где нас ограбили. Разбойники слетели с этой горы.» — Бородач указал на холм слева.
— «Хорошо», — Фэн Хуо кивнул без энтузиазма, он осмотрелся и быстро обнаружил на земле следы беспорядка: следы ног, следы от подков и следы от колес повозки.
— Затем он поднял взгляд на холм.
— В тот же момент на холме их наблюдали.
— «Шеф, посмотрите, это бородач!»
— «Идите, спускайтесь и ограбьте их!»
— «Стоять, бородач не подал сигнал, спускаться вниз, идти на смерть!» — с гневом крикнул предводитель бандитов. «Не забывайте, ниндзя из Конохи могут прийти в любое время!»
— «Шеф, вы не хотите сказать, что этот парень с бородачом – ниндзя, правда?»
— «Ха-ха, не такой уж он и ниндзя. Я могу двумя руками поднять сразу двух таких!»
— «Я могу пятерых!»
— «Я хочу десять!»
— Разбойники хвастались, перебивая друг друга.
— В это время Старый Седьмой и Старый Восьмой, которые отправились продавать краденые товары в городок, тоже вернулись, сжимая в руках большую пачку банкнот.
— Увидев деньги, бандиты не могли не обрадоваться.
— «Тишина!», — сердито сказал предводитель бандитов. «Если он еще раз заговорит, я ему голову отрублю!»
— Все бандиты немедленно замолчали.
— На горной дороге Бородач вытер пот со лба и с сухой улыбкой сказал: «Господин, похоже, разбойников тут нет, может быть, мы вернёмся завтра?»
— Фэн Хуо бросил на него косой взгляд и сказал: «Это невозможно, у меня мало времени, я должен вернуться в Коноху завтра вечером!»
— Бородач искренне обрадовался, но быстро скрыл свои чувства и огорчённо сказал: «Но, господин, стемнело, входить в горы в такое время слишком опасно, кроме разбойников, есть ещё много свирепых зверей, которые едят людей!»
— «Каким бы сильным ни был людоед, он не сравнится со зверем в человеческой шкуре, правильно?» — Фэн Хуо полуусмехнулся, глядя на него.
— В то же время, он тайком бросил в него несколько иллюзий, готовясь взять Бородача под контроль.
— В глазах бородача промелькнула борьба, но вскоре его подчинил огненный печати. Он в замешательстве достал зеркало и отразил солнечный свет на вершину горы.
— «Шеф, смотри, бородач подаёт сигнал!»
— «Ха-ха, хотя он и ребёнок, а вдруг он из богатой семьи, мы неплохо наживёмся на этот раз!»
— Юные бандиты не выдержали соблазна и ринулись вниз с горы, крича.
— Предводитель бандитов увидел את המצב , и уже не думал об других мыслях, поэтому повесил кассу.
— Вскоре большая волна разбойников окружила Фэн Хуо и Бородача.
— Когда они приблизились, бандиты заметили что-то необычное.
— Бородач все ещё сидел верхом на старой лошади в замешательстве, не бежал и не лаял, его глаза были пустые, он держал зеркало в руке, как божество-хранитель дверей.
— Тот ребенок был ещё страннее, с спокойным лицом с самого начала до конца, с уверенностью на лице~www.novelbuddy.com~ Самое главное – он не смотрел на людей прямо.
— Смотрит свысока?
— Бандитские младенцы не выдержали этой обиды, поэтому они вытащили свои большие ножи и бросились вперед.
— «Техника огненного выпуска *** огненный шар!»
— Фэн Хуо быстро сформировал печати, превратился в горлянку огненного младенца и с криком изверг большой огненный шар.
— Огненный шар поднялся против ветра, огненная печь запекла волосы бандита.
— «Нет, это ниндзя, бегите!»
— «Бегите!»
— Бандит сбросил шлем и доспехи в миг, ***, и только жалел, что третья нога не достаточно длинная, чтобы помочь ему.
— Бум!
— Мощный огненный шар взорвался, и сильные огненные волны и ударная волна немедленно убили семеру-восьмеру бандитов.
— Моментальная техника тела Фэн Хуо догнала бандитов, и он повторял удары сюрикенами, убив еще пятерых.
— Сразу же после этого он достал кунай и вступил в ближний бой.
— Несколько злобных бандитов увидели это и подумали, что это возможность, и бросились вперед с мачете, крича, но Фэн Хуо одним ударом ног закинул их в небо одного за другим, а затем они получили обед в коробочке от касания кунай.
— Разбойники бежали и погибали всю дорогу, скоро перед Фэн Хуо осталось только три бандита.
— Предводитель бандитов и Старый Седьмой с Восьмым.
— «Вы, вы уходите! Я продержался за вас линию!» — крикнул предводитель бандитов, приказав Старому Седьмому и Восьмому быть пушечным мясом.
— Старый Седьмой без слова бросился вперед и был стереть огнем на шее.
— Предводитель бандитов сглотнул от стыда, затем пинул Старого Восьмого в задницу: «Ты, ты уходи!»
— Старый Восьмой повернул голову, показав безразличную улыбку, и махнув мачете в руке, перерубил предводителю голову пополам, и кровь с внутренностями растеклась по полу.
— «Тогда тунеядцы наконец-то не будут нам мешать». Голос Старого Восьмого был полн магии, и окружающий воздух был заражен им, принося легкий холод.
— Фэн Хуо нахмурился, выразив удивление.
— «Ниндзя?»
http://tl..ru/book/110919/4216892
Rano



