Глава 107
## Глава 107. В лагере Лю Бэя
Чжан Цзи и его спутники, под руководством Дин Юаня, направились к гостевым домам, а Тун попросил Лю Бэя составить ему компанию на время.
Рыцарь согласился. Он и так собирался помериться силами с Тунгом, а потому с радостью повел его к своему армейскому лагерю, чтобы показать его владения.
"Горы кругом, а большая часть твоих войск – кавалерия?" – удивился Тун, глядя на конные фермы и боевых коней. Они были вдвое крупнее обычных лошадей, которые ему встречались.
Обычные лошади обычно были худыми и легкими, а эти боевые кони – мускулистые и крепкие. Обычная лошадь весила в среднем от 500 до 700 килограммов, но эти гиганты должны были весить около 800-1200 килограммов каждый.
В Джулю большинство солдат Бо Цая все еще использовало обычных лошадей в качестве боевых скакунов, что приводило Тунга в уныние, когда он сравнивал их с настоящими кавалерийскими подразделениями Лю Бэя.
"Это не обычные боевые кони, Тун, – сказал Лю Бэй. – Это шаньюйские боевые кони. Они могут лазить по скалам и преодолевать крутые склоны".
"Шаньюйские боевые кони? Шаньюйские племена!?" – воскликнул Тун.
"Конечно, мы не воюем со всеми племенами. Некоторые из них торгуют с нами. Наш город изначально был бесплодным, поэтому нам приходится полагаться на торговлю с соседями, даже если это варварские племена. Мы получаем прибыль от продажи руды и необработанных драгоценных камней, добытых в шахтах, покупая продукты питания и припасы в Шандане или у шаньюйских племен. Кстати, ваш город, похоже, процветает на торговом поле. Вы теперь конгломерат?"
Тун неверяще глядел на Лю Бэя. Он думал, что этот человек – простой, одержимый жадностью воин, но он, похоже, был хорошо осведомлен и в других областях.
"Да. Мы продаем несколько видов товаров купцам", – ответил Тун.
"Хорошо, хорошо! Молодым господам, таким как мы, нужно быть искусными в коммерции! Эти дворяне без финансовых знаний – разлагающиеся глупцы. Они сожгут все свои сокровища, если не научатся зарабатывать золото!"
Слушая бессвязные рассуждения Лю Бэя, Тун не мог поверить своим ушам. Разве это был Лю Бэй, Бог войны? Почему он звучал как сын купца? Неужели он всегда был таким в своей хронологии?
"Ты научился всему этому у своего отца?" – решил спросить Тун, решив немного прощупать этого человека. Не помешало бы собрать немного информации.
"О, я узнал это от одного из моих подчиненных. Я имею в виду своего советника. Благодаря ему наши солдаты хорошо едят и дисциплинированы. Сначала он был просто никому не известным парнем, которого я подобрал на дороге. Кто бы мог подумать, что он окажется таким умным молодым человеком? Кстати, вы оба примерно одного возраста. Я должен представить вас друг другу", – сказал Лю Бэй.
Тун остановился. Его разум был словно поражен молнией.
Все в этом мире происходило по причине. И причина, по которой Лю Бэй вел себя так, была очевидна. У него не было советника, пока он не встретил Чэнь Гунга в городе Чэньлиу. Существование советника у Лю Бэя здесь не вписывалось в историческую хронологию, к которой пришел Тун.
Его подвергли влиянию иномирца!
"Почему все всегда так усложняется!? Все исторические хронологии и привычки людей, которые я запомнил, здесь бесполезны!" – подумал Тун.
Понимая, что возродившийся человек основался в этом городе, Тун отбросил все свои предыдущие знания и ссылки из своей прошлой жизни. Каждого человека здесь придется переоценивать с нуля.
"Напоминаю, в живых осталось 20 возродившихся, я, Хуа Ши, Лю Пин и Те Ланпу. То есть 16 других человек все еще где-то бродит по этой стране. Пока я не избавлюсь от них всех, эффект бабочки будет хаотичным и непредсказуемым".
Лицо Тунга стало серьезным, и он пошел в ногу с Лю Бэем. Он просчитывал в уме план отступления или побега из этого места, наблюдая за окрестностями. В худшем случае, если ему придется враждовать с Лю Бэем и его бандами, Тун все равно мог сохранить жизнь и бежать из этого города.
Сначала обеспечить путь к отступлению, затем продвигаться к месту битвы.
Это был девиз, который Тун хранил в своей голове, как плод своего опыта в этом мире.
"Я сначала понаблюдаю за ситуацией. Другая сторона тоже должна знать, что я возродившийся. У меня еще есть навык остановки времени, и пистолет с винтовкой все еще в моем инвентаре. Если дело дойдет до крайности, я просто убью их всех".
Лю Бэй неожиданно остановился. Он повернулся и смотрел на Тунга краем глаза.
"Эй, малой. Не знаю, о чем ты думаешь. Но здесь никто не собирается тебе вредить. Ты не должен быть таким осторожным", – сказал Лю Бэй.
Тун вздрогнул и вышел из своих мыслей, услышав слова Лю Бэя.
"А?"
"Я чувствую твои убийственные намерения. Я знаю, что это не ко мне и не к другим, а к кому-то другому, поэтому прощу тебя. Я скажу еще раз. Никто не сможет тебе вредить, пока я здесь. Я тво чертов хозяин, и моя работа – защищать своих гостей. Любой негодяй, который придет за тобой, сначала должен пройти через меня. Поэтому расслабься", – сказал Лю Бэй.
Будучи элитным ветераном поля битвы, Лю Бэй чувствовал убийственные намерения Тунга, когда он думал и планировал, как убить иномирца, стоящего за Лю Бэем.
Хотя Лю Бэй не мог точно сказать, почему Тун излучал враждебные намерения, он и его люди изначально не планировали вредить Туну. Поэтому он предупредил Тунга, чтобы он немного расслабился здесь.
Признав его добрые намерения, Тун кивнул и успокоился. Оба они продолжили двигаться вглубь лагеря Лю Бэя.
Добравшись до тренировочного полигона, они услышали звуки тренирующихся солдат. Сто человек делали отжимания. Еще сто бегали кругами по тренировочному полю. Другие группы занимались разными действиями.
Тун нахмурился, увидев действия солдат. То, чем они занимались, было методом тренировки 21-го века, тем самым, которым он сам занимался со своей армией.
Стало совершенно ясно, что советник Лю Бэя был одним из людей его времени.
Среди тренирующихся солдат молодой человек в одежде ученого сидел на лошади в неловкой манере. Судя по всему, он учился ездить на лошади, а другой солдат ехал рядом и давал ему указания.
Ученый выделялся из остальных. Он не завязывал волосы в узел и не носил длинные волосы, как другие местные жители. Вместо этого он стригся коротко. У него не было бороды и усов. Другими словами, он был совершенно не из этого мира.
Тун посмотрел на ученого с гримасой отвращения, пометив его на своей радарной карте. Имя отображалось как Ли Фэйхон, которое никогда не встречалось в эпоху Трех Царств.
"Хорошо, что мне не пришлось искать его", – подумал Тун.
Солдаты заметили Лю Бэя и прекратили тренировку, чтобы отсалютовать ему. Ученый тоже повернулся и поехал на лошади в сторону Лю Бэя. В то же время два мужчины среднего возраста в нарядных доспехах подошли, чтобы поприветствовать Лю Бэя.
"Добро пожаловать обратно, молодой господин!"
"Добро пожаловать обратно, молодой лорд!"
Увидев, как эти двое склонили головы и поклонились ему, Лю Бэй махнул рукой, позволив им подняться.
"Чжан Ляо, Гао Шун! Хочу, чтобы вы познакомились с этим человеком. Это Чжан Тун из Джулю, о котором мы слышали. Он умудрился выдержать мой мощнейший удар в лоб и все еще стоит! Он также, вероятно, сильнее вас обоих в плане фехтования! Не смотрите на него сверху вниз!"
Два мужчины среднего возраста, Чжан Ляо и Гао Шун, удивленно смотрели на Тунга. Оба они раньше спарринговали со своим лордом, поэтому знали, насколько абсурдна сила Лю Бэя. И тем не менее, их лорд сам сказал, что этот человек мог выдержать его удар в лоб.
Кроме того, они слышали о подвиге Тунга, который разгромил Цзоу Цзинга и убил Го Дяня, несмотря на огромное преимущество в битве при Аньпине. Будучи генералами тысячи человек, они восхищались стратегией и храбростью, проявленными Тунгом в бою.
Глаза удивления превратились в глаза восхищения. Чжан Ляо и Гао Шун поклонились и сжали кулаки, поприветствовав Тунга с уважением.
"Приветствуем, лорд Чжан Тун!"
"Приветствуем, лорд Чжан!"
Тун также ответил на приветствие с уважением.
"Господин Чжан Ляо, господин Гао Шун, приятно видеть вас! Рад познакомиться с вами!"
Лю Бэй засмеялся и кивнул, удовлетворенный тем, что ему удалось установить связь между Тунгом и его двумя подчиненными. Он махнул рукой и позвал другого подчиненного.
"Ли Фэйхон! Иди сюда! Хочу, чтобы ты познакомился с кем-то!"
В отличие от общего настроения, Ли Фэйхон запал в панику, услышав имя "Чжан Тун" издалека. Он попытался повернуть лошадь обратно, чтобы сбежать, но она вовсе ему не подчинялась.
"Нет, нет, нет, нет, нет. Пожалуйста, повернись, иначе я погибну! – подумал Ли Фэйхон.
"Это определенно еще один возродившийся! Я должен сбежать!
"Может быть, открыть ворота прямо сейчас?"
http://tl..ru/book/31678/4172955
Rano



