Поиск Загрузка

Глава 66

## Глава 66. Начало Гегемонии

1 января 182 года от Рождества Христова.

Тяжелый груз ответственности свалился на плечи Тонга, когда он принял миссию своей соулмейт.

**Миссия Соулмейт №2**

Хаос вот-вот начнется! Ты знаешь, что произойдет в будущем, не так ли?

Пора позаботиться о фундаменте, чтобы подготовиться к грядущим бедам.

**Условия выполнения:**

* Захватить города Е и Джулю. Остальные города – по желанию.

* Защитить города от захватчиков до истечения срока.

* Обеспечить счастье не менее 50% населения.

* Чжан Тонг и Хуа Ши должны участвовать в миссии вместе.

**Условия провала:**

* Один или более городов не находится под вашим контролем по истечении срока.

* Чжан Тонг или Хуа Ши не участвовали в этой миссии.

**Награда за выполнение:**

* 100 000 лет жизни за выполнение основной цели.

* 20 000 лет жизни за убийство вражеского генерала.

* 20 лет жизни за убийство каждого вражеского солдата.

* 10 000 лет жизни за каждый контролируемый город (выплачивается ежегодно).

* Один торговый билет за каждый контролируемый город (выплачивается ежегодно).

* Один год жизни за каждого счастливого человека в каждом году (выплачивается ежегодно).

* Один торговый билет, если более половины населения счастливы (выплачивается ежегодно).

**Срок выполнения:** Полночь, 31 декабря 190 года н.э.

**Провал миссии:** Соглашение соулмейт аннулируется, и один из вас умрет.

**Примечание Системы:** Как обычно, вы должны лично убить солдат или генералов, чтобы получить награду.

"Миссия по защите города? Мне нужно захватить два города и защитить их?"

Миссия на этот раз была уникальной и новой для Тонга. Ранее ему приходилось выполнять случайные извращенные квесты или задания на убийство. Но теперь он должен был защищать свои владения.

Однако, учитывая его последнюю миссию Соулмейт, в этот раз, несомненно, последует конфликт или война. Иначе зачем давать награды за убийство вражеских солдат и генералов?

Как казалось, ему предстояло пройти через очередную преисподнюю.

Хотя миссия казалась сложной из-за длинных сроков, система, вопреки ожиданиям, предлагала ежегодные награды, если Тонг и Хуа Ши выполнят определенные условия.

После полудня того же дня.

Чжан Цзяо и два дяди Тонга завершили приготовления. Они, 12 000 новобранцев и тысяча ветеранов, отправятся в Джулю, чтобы захватить уезд и сделать его своим новым плацдармом.

Тонг прекратил набор новых солдат, как только число войск достигло 13 000. Хотя у него было достаточно продовольствия, оружия и брони, чтобы снабдить своих людей, они не могли контролировать всех.

Чжоу Цан, Чжан Бао, Чжан Лян и Бо Цай с трудом могли управлять 2 000 человек каждый. Тонг сам руководил 5 000 солдат, а Хуа Ши была его помощницей. У Чжан Цзяо не было собственных войск, так как он теперь был губернатором. В будущем он будет слишком занят, чтобы заботиться о армии.

Во-вторых, Тонг пока не имел четкого представления о географии и природе Джулю. Он не мог бездумно увеличивать численность войск, так как его финансы могли оказаться в красном, если бы он попытался содержать всех солдат.

Наконец, солдат всегда можно было призвать позже, после захвата Джулю. Не было необходимости торопиться.

"Мы готовы. Пора идти."

Чжан Цзяо еще раз взглянул на свой дом, прежде чем приказал войскам выступить. Он жил здесь более 30 лет, и его жена была похоронена на заднем дворе. Поэтому расставаться с домом было непросто.

"Не переживай, отец. Это всего лишь несколько дней пути верхом. Мы можем оставить слуг, чтобы они присматривали за особняком, поэтому в любое время сможем вернуться, если нам захочется." Тонг утешал своего отца.

Чжан Цзяо кивнул, после чего посмотрел вперед. Ради их идеального королевства им пришлось пожертвовать частью своего счастья в жизни.

Они наконец-то ступили на стартовую линию гегемонии. Это был маленький шаг, а не взрывная экспансия, что отличалось от первоначального плана Чжан Цзяо. Дорога была ухабистой и опасной, как они узнали из тяжелого сражения в прошлом году, но каждый шаг, который они делали, был твердым и уверенным.

Войска маршировали стандартной колонной по десять человек. С точки зрения наблюдателя, это выглядело как длинная бесконечная драконья цепь.

Впереди марширующих войск Тонг и Хуа Ши ехали на одной лошади: Хуа Ши сидела спереди, а Тонг держал поводья сзади. Она прислонилась к груди Тонга, наслаждаясь его полуобъятиями. За ними шли 5 000 человек Тонга, их войска занимали передовую позицию, если бы что-то произошло.

Мужчины улыбались, любуясь отношениями между этой парой. Молодые господа, которые раньше ухаживали за Хуа Ши, также были в числе восхищающихся.

Сначала они присоединились к армии Тонга, чтобы быть ближе к Хуа Ши и убить Тонга. Однако, после того, как Тонг дал им строгий тренировочный режим и несколько хороших оплеух, слабохарактерные покинули его, а сильные выдержали и изменили свое отношение к этой паре.

Поскольку Тонг давал им подходящие тренировочные программы, их тела пришли в тонус, их мышцы обрели форму и стали выглядеть привлекательнее, чем у обычных хрупких молодых господ, которых баловали. В результате они стали популярнее у женщин в своих деревнях. Таким образом, они отказались от Хуа Ши и стали вместо этого сторонниками Тонга и Хуа Ши.

"Интересно, когда они поженятся?"

"Должно быть скоро. Когда они обустроят уезд, тогда, наверное, и придет время."

"Они стали дворянами, поэтому ждать осталось недолго."

"Конечно, как дворяне, они скоро начнут расширять свои семьи."

"Расширять? Ты имеешь в виду размножаться."

"Конечно, они будут! Посмотрите на их действия! Посмотрите на их близость! Как ты думаешь, это отношения между молодым господином с "голубыми шарами" и девственной невестой? Нет, они… ой, блин! Зачем ты меня ударил!?"

"Прекрати говорить, если хочешь жить."

"МВАХАХАХА!!"

"ГАГАХАХА!!"

Тонг покачал головой и вздохнул.

"Сзади шумно." — пожаловался Тонг.

"Ну, они просто ревнуют нас. Не обращай внимания… муж."

"Я вижу, мой титул снова обновился."

Тонг снова вздохнул, пока Хуа Ши продолжала прижиматься к нему.

"Пожалуйста, позаботься обо мне в этом году, муж."

“… Да, пожалуйста, помоги и мне в этом году, Воскресенье.”

Услышав, как Тонг назвал ее имя из прошлой жизни, она повернулась и легко поцеловала его в губы.

"ОЙ!"

"ОНИ ПОЦЕЛОВАЛИСЬ!"

"КРУТО!"

"Эй, а кто-то идет странно! Почему он наклоняется?"

"Н-н-нет. Я просто плохо себя чувствую."

"Ку-Ку, ага, точно. Тебе плохо."

"Ха! Проще говоря, у него эрекция!"

"У него стоит от того, что он на них смотрит? Он девственник!?"

"ФВАХАХАХА!"

"ЗЕХАХАХА!"

"Не волнуйся, приятель. Я отведу тебя в одно место. Я знаю пару хороших девушек."

"С-с-спасибо."

Толпа сзади стала еще более шумной. Культура людей в этом мире была не такой открытой, как у западных. Они никогда не целовались со своими возлюбленными на публике.

"Из-за тебя снова шумно. Зачем ты это сделал?"

"За то, что ты назвал меня по имени."

"Ясно. Тогда я отзову свое обещание и буду называть тебя "зомби", как обычно"

"НЮЮЮ!? ПОЧЕМУ!?"

Хуа Ши закатила истерику, когда Тонг дразнил ее. Он улыбнулся, подумав о том, что это иронично.

“Имя моей девушки — Пятница, а у меня роман с Воскресеньем. Если я встречу других девушек, их имена будут с понедельника по четверг или суббота?"

Тонг в третий раз вздохнул.

"Пусть она будет последней. Я не возьму никого другого."

Тем временем.

Город Тяньшуй, провинция Юн, Дальний Запад Китая.

Тучный, хорошо одетый мужчина средних лет сидел на главном месте в правительственном зале, а его внучка приставала к нему сбоку. У толстяка была загорелая кожа и взлохмаченная полная густая борода. На его лице было полно прыщей и рубцов от угрей, так как он не следил за гигиеной.

Чиновники в зале молчали и не смели поднять головы, чтобы встретиться взглядом с толстым, безобразным человеком.

Прелестная пятилетняя девочка в фиолетовом платье продолжала трясти рукав своего дедушки и кричала:

"Дедушка! Когда мы пойдем?"

"Еще не время, моя дорогая. Потерпи немного."

"Но он в опасности!"

"Не волнуйся, дорогая. Я слышал, что император только что издал указ и повысил в должности его отца. В данный момент никому не удастся причинить вред его семье."

"Муу, ладно…"

Девочка отвернулась от своего толстого дедушки, с грустными и слезливыми глазами.

После того, как девочка ушла, один из чиновников в зале шагнул вперед, поклонился и стал ждать приказа своего господина. Однако, прежде чем чиновник успел открыть рот, толстый губернатор зарычал:

"Что такого хорошего в этом Чжан Тонге!? Почему моя внучка все время пристает ко мне, чтобы я его увидел!?"

"Мой господин, у меня есть вся информация о Чжан Тонге."

"Хорошо! Прочитай ее мне, Вэнью."

Чиновник, носившего уважительное имя "Вэнью", начал читать доклад.

Перед правительственным залом в землю были воткнуты многочисленные флагштоки. Флаги на флагштоках были сложены и свисали вниз под действием силы тяжести.

Внезапно штормовой ветер с близлежащих гор подул в сторону правительственного зала, и флаги затрепетали в воздухе.

Эти флаги представляли собой фамилию губернатора этого города.

На флагах было написано китайское слово.

Оно состояло из одного иероглифа.

Дун.

http://tl..ru/book/31678/4171712

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии