Глава 103
Кортис сорвал лист, свернул его в конус и, аккуратно извлекая из гнезда птичьи яйца, уложил их в самодельную корзинку.
— Эй, Кортис, не трогай их! — закричала Бай Цинцин, потряхивая дерево. Кортис мог лишь слегка шевельнуться, иначе дерево бы задрожало, но ей даже не удалось сдвинуть его на сантиметр.
Хвост Кортиса, обвитый вокруг ветки, замер, а его верхняя часть тела опустилась, повернувшись к Бай Цинцин брюхом вверх. Длинные волосы развевались в воздухе.
— Не бойся, это яйца коротконожки. Из них обычно ничего не вылупляется. К тому же, птица откладывает по одному яйцу в день. Даже если ты их не съешь, они все равно проклюнут скорлупу и съедят их сами.
Один яйцо в день? Не курица ли это?
В этот момент Бай Цинцин услышала шум крыльев в небе. Она повернула голову, чтобы посмотреть, откуда доносится звук, и увидела яркого фазана, который летел к птичьему гнезду и яростно клевал хвост Кортиса.
Эта коротконожка совсем не походила на ту курицу, которую представляла себе Бай Цинцин. Она могла летать очень высоко, но ее тело было тяжелым, поэтому она носилась туда-сюда словно боевой бык. Она не была такой легкой, как другие птицы, и не могла летать так свободно.
Оперение птицы было преимущественно коричневым с яркими голубыми вкраплениями. Ее хвост был длинным и тонким, окрашенным в яркие цвета, как у павлина.
Кортис, раздраженный постоянными клювами коротконожки, поднялся по дереву и уже был готов раздавить ее, но тут услышал слова Бай Цинцин:
— Не убивай ее. Давай заберем ее и заставим нести нам яйца.
— Ладно. — Кортис ослабил хватку и, прижав коротконожку к дереву, закрепил ее лапами, а затем спустился по стволу.
Зверолюди были очень эффективными созданиями. Не прошло и пятнадцати минут, как Кортис и Паркер сложили целую гору хвороста. После того, как они связали ветки в пучки и взвалили их себе на плечи, их уже было не видно.
Бай Цинцин видела перед собой лишь две двигающиеся кучи дров.
Сжимая в руках десяток яиц, она осторожно пошла обратно через лес. Она решила что в следующий раз обязательно возьмет с собой обувь, пусть даже плетенную из травы. Иначе она уже не сможет ходить по горам.
— Иди сюда и сядь мне на хвост. Я тебя не вижу. — голос Кортиса прозвучал из-под кучи дров.
Бай Цинцин не сдвинулась с места.
— Тебе не будет неудобно?
Не желая отставать, Паркер, взвалив на свои плечи хворост, подошел к ней.
— Цинцин, иди сюда и сядь на дрова. Я смогу нести вес.
Чувствуя тепло и ощущая ее присутствие, Кортис обвил свой хвост вокруг Бай Цинцин и начал скользить к ней.
Видя, что движение Кортиса никак не ограничено, она не стала отказываться.
— Вполне нормально, Паркер. Я уже сижу на хвосте у Кортиса.
Паркер мог лишь грустно продолжить свой путь.
Хвороста, который они напилили, оказалось достаточно, чтобы занять треть центральной комнаты. Бай Цинцин поняла, что прежнее отношение к зверолюдям было слишком поверхностно. Она представляла, что они смогут заполнить центральную комнату и спальню дровами не меньше, чем за полдня.
— Маленькая самка! — послышался у двери грубый голос самца.
Бай Цинцин, которая присела и смотрела на коротконожку, подняла голову на звук. Это был тот коричневый медведь-зверолюб, который вчера дрался с Паркером.
Видя, что девушка, которую он любил, уже имеет двух самцов, Тони не смог усидеть на месте. Он приготовил своё фирменное блюдо, — мед с копчёным мясом, — и услышав известие об их возвращении, поспешил к ним.
— Вот медовое мясо для тебя. — Тони не заходил в дом, а протянул блюдо рукой.
Бай Цинцин знала, какова настоящая причина его появления, так что естественно должна была отказать ему. Но, услышав слова «медовое мясо», ее внимание было полностью приковано к нему.
— Медовое мясо?
Взглянув на золотистое бедро неизвестного животного, покрытое глазурью, Бай Цинцин ощутила, как у нее потекли слюнки.
Ни один самец не мог вынести, чтобы другие самцы пытались ухаживать за их самками. Особенно когда их самка проявляла заинтересованность.
http://tl..ru/book/39238/4147681
Rano



