Поиск Загрузка

Глава 104

Паркер, сдерживая желание врезать медведю, подошел к Бай Цинцин и произнес: "Цинцин, у нас тоже есть мед. Я приготовлю его тебе на обед. Не бери его еду".

Кортис, однако, решил действовать радикальнее. Свистнув хвостом, он метнулся в небо, и в мгновение ока медведь у порога исчез.

"Бах!" — раздался глухой удар где-то вдали, а за ним последовал болезненный вой медведя. "Р-р-р!"

"Кортис!" — Бай Цинцин резко обернулась, но обнаружила, что Кортиса в доме уже нет.

Медведь, подброшенный в воздух, только-только коснулся земли, как рядом с ним возник Кортис. Он возвышался над медведем, взгляд его был холодным и мрачным, а красные губы произнесли ледяные слова: "Если повторится, убью".

Несмотря на свою мощь и размер, бурый медведь содрогнулся под пристальным взглядом Кортиса.

Тони, медведь, в ужасе подумал: "Дикие звери такие страшные! Как этот холодный тип может быть рядом с такой милой самкой? Она же умрет от страха!"

Бай Цинцин выбежала наружу, схватила Кортиса за руку и сказала: "Почему ты его бьешь?" Затем она посмотрела на бурого медведя, ее слегка опущенные глаза выражали искреннее сожаление. "Прости, все в порядке?"

Слезы сами собой навернулись на глазах медведя. "Она волнуется обо мне. Я проиграл, а она все равно заботится. Такая милая. Я люблю ее еще больше. Что же мне делать!"

Он уже собирался заговорить с Бай Цинцин, но внезапно почувствовал убийственный взгляд змеиного зверя и, задрожав, замолчал.

Кортис поднял Бай Цинцин на руки, затем, махнув хвостом, скользнул в дом.

Оказавшись в безопасности, Тони расслабился и рухнул на землю.

"У-у!" — вздохнул он. "Она такая очаровательная, но у меня больше нет смелости ее добиваться".

Жизнь самцов была дешёвой — мужчины часто гибли, борясь за самок. Чтобы завоевать самку, нужно было быть уверенным в своих силах, чтобы защитить себя. Конечно, если самка сильно тебя любит, другие самцы не посмеют тебя тронуть.

Но этот змеиный зверь мог убить его одним ударом. Отчаявшийся Тони мог только утешить себя, съев мед-барбекю.

Тони открыл пасть и проглотил кусок жареного мяса целиком.

Бай Цинцин чувствовала себя виноватой, ведь Кортис избил медведя из-за неё. Но она знала, что не может ничего сделать. Самцы здесь были слишком ревнивы. Её беспокойство только усугубило бы ситуацию.

Лучше всего было просто оставить медведя-зверя в покое.

Бай Цинцин не хотела разговаривать с Кортисом, поэтому после входа в дом молчала. Кортис тоже хмурился, молча разложив дрова по очагу.

Паркер, напротив, был рад. Он подошел к Кортису и сказал: "Молодец".

Бай Цинцин сердито посмотрела на Паркера.

"Р-р-р!"

Внезапно снаружи деревни послышался рев различных зверей — тигров, волков, орлов.

Паркер бросил дрова и с энтузиазмом воскликнул: "Они вернулись!"

"Кто вернулся?" — спросила Бай Цинцин.

Паркер обнял Бай Цинцин за плечи и с восторгом бросился наружу. "Пойдём!".

Кортис последовал за ними.

Жители Города Зверолюдей были не менее взволнованы. Все собрались в центре города. В небе над городом парили несколько черных орлов.

Бай Цинцин подняла голову и посмотрела на орлов.

"Все зверолюди здесь. Мур тоже, наверное. Интересно, какой из них он?"

Как будто почувствовав её взгляд, один из черных орлов повернул голову и посмотрел вниз. Его острый взгляд встретился с взглядом Бай Цинцин. Они некоторое время смотрели друг на друга, а затем орел полетел дальше.

Бай Цинцин не знала, был ли этот орел Муром. Вскоре ее внимание отвлекла группа зверолюдей, входящих в город.

http://tl..ru/book/39238/4147714

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии