Глава 123
Огонь в яме догорел до тлеющих угольков. Паркер, скрупулезно собрав остатки, завернул их в ненужную шкуру и разбил камнем. Когда он развернул шкуру, кости зверя уже превратились в пепел.
Паркер собирался отнести пепел в горы, чтобы избавиться от него, как вдруг из дома донесся голос Бай Цинцин: "Можешь руки помыть, грязный леопард!"
"Хорошо", — покорно ответил Паркер, помыл руки и показал ей мокрые ладони. "Теперь чистые. Я уже собираюсь идти охотиться".
"Мм", — кивнула Бай Цинцин.
Однако, когда Паркер вернулся с добычей, Кортис уже подготовил еду для Бай Цинцин. В главном помещении жарили целого барана, а еще один, почти мертвый, висел на хвосте Кортиса.
Увидев Паркера, Бай Цинцин сразу же позвала его: "Паркер, скорее приходи, мясо уже готово!"
Паркер швырнул свою добычу на землю, и та упала с глухим стуком. Он застыл рядом с огнем. "Нет, спасибо. Я съем свое мясо. Поджарю его, когда вы с Кортисом закончите".
Бай Цинцин взглянула на добычу Паркера и мысленно вздохнула, представляя, как мясо пропадет зря. "Но здесь так много еды! Я не смогу все съесть, а Кортис не любит жареного. Вы с ним можете по очереди охотиться в будущем. Вам будет проще".
"Хмф", — поначалу Паркер не хотел соглашаться. Но потом вспомнил, что другие делают так же, и выглядел бы глупо, если бы продолжал упрямиться. Он неохотно уселся.
Увидев, что Паркер вернулся, Кортис с добычей отполз от него, превратился в змею и медленно проглотил свою добычу. Затем он ползком направился в спальню, закрыл глаза и заснул.
Несмотря на то, что Бай Цинцин уже несколько раз видела, как Кортис ест, она не могла избавиться от чувства тревоги. Однако на этот раз, с Паркером рядом, она чувствовала себя немного спокойнее. Она расслабилась только тогда, когда Кортис ушел в дом.
"Что ты будешь делать со своей добычей?", — спросила Бай Цинцин.
Паркер бросил взгляд на безжизненное животное. "Брошу в реку, чтобы рыбы ели. Честно говоря, что за чертовская змея! Добыча еще живая была. Не мог бы он мою просто съесть?"
Бай Цинцин не придумала способа сохранить мясо, а солить его было бы слишком расточительно. Она могла только согласиться с Паркером.
Дождливый сезон наступил внезапно. В тот же день, как только температура упала, небо мгновенно потемнело. Ветер усилился, поднимая в воздух песчаные вихри. Насекомые исчезли, а давление воздуха упало так, что дышать стало трудно.
Паркер и Кортис перенесли в дом дрова и траву, которые сушили на солнце. Как только они закончили, прогремел гром, и с неба хлынул ливень.
В глазах Бай Цинцин застыло удивление, когда она подползла к окну и посмотрела наружу. "Какой сильный дождь!"
Она никогда не видела такого ливня. Можно было сказать, что льет как из ведра.
Кортис построил себе гнездо рядом с гнездом Паркера, которое было меньше. Затем он сказал Бай Цинцин: "Приходи, спи здесь".
Паркер тут же возразил: "Цинцин спит со мной".
Чувствуя, как атмосфера между ними накаляется, Бай Цинцин твердо стояла у окна, делая вид, что любуется пейзажем. "Я не буду спать. Хочу смотреть на дождь".
Молнии и громы освещали лицо Бай Цинцин.
"Па!"
Гром прогремел совсем рядом. В свете молнии стала видна мокрая, покрытая шрамами тигрица. Отмоченная шерсть плотно прилегала к телу, обнажая кости. Тигрица выглядела дикой и устрашающей.
"А!", — закричала Бай Цинцин и отступила назад.
Снова вспыхнул яркий свет. Ее силуэт, размытый дождем, исчез во тьме.
"Цинцин".
Паркер и Кортис бросились к ней одновременно, но Кортис оказался быстрее и обнял ее.
"Не волнуйся. Я здесь". — Кортис поднял подбородок Бай Цинцин и поцеловал ее в щеку.
http://tl..ru/book/39238/4148219
Rano



