Поиск Загрузка

Глава 128

— Паркер, ты уже закончил? Огонь уже горит, — раздался из дома голос Бай Цинцин.

— Да-да, уже всё, — поспешил ответить Паркер.

Он небрежно сгреб рис и бодрым шагом направился к реке, чтобы промыть его. Заодно он решил забрать из реки корзины с уловом. Используя полый бамбук, он легко высыпал содержимое корзины.

Как гласит пословица: с приливом ловят рыбу, а с отливом — креветок. В этот раз, во время прилива, из-за недостатка кислорода в воде рыба всплыла на поверхность. Корзины у дна реки в основном поймали речных креветок и трех-четырех мелких рыбешек, задохнувшихся до смерти.

Паркер очистил рыбу и креветок, вернувшись мокрый, с каплями воды на одежде.

— О, сколько сегодня креветок! — обрадовалась Бай Цинцин. Именно такие речные креветки идеально подходили для приготовления на пару.

Бай Цинцин бросила в огонь обугленный бамбуковый шест. Чтобы быть более экологичной, она решила приготовить рис на пару вместе с креветками.

Разогрев каменный горшок и налив в него воды, она использовала несколько брёвен, чтобы соорудить подставку, а затем установила на неё бамбук с рисом, миску с яйцами и миску с рыбой и креветками для готовки на пару.

Когда Бай Цинцин установила на каменный горшок свежесделанную крышку, Паркер с сомнением спросил:

— Разделенные водой и бамбуком, рис таким образом сварится?

С рыбой и креветками всё было понятно: они были вкусны даже в сыром виде. Паркер понюхал воздух, где витал рыбный аромат, и проглотил слюну.

— Не беспокойся. Если температура будет достаточно высокой, рис сварится, — уверенно ответила Бай Цинцин.

Паркер перестал задавать вопросы, с нетерпением ожидая результата.

Спустя более десяти минут готовки Бай Цинцин поняла, что совершила ошибку.

К этому времени яйца, рыба и креветки уже должны были быть готовы, а вот рис требовал ещё много времени для приготовления. Если она вытащит всё из горшка сразу, то всё, кроме риса, переварится.

— Хм… ладно, я вытащу всё остальное, — проговорила она.

— Хорошо, — Паркер тут же приступил к исполнению её указаний. Он спешно снял с каменного горшка горячую крышку, заставив Бай Цинцин невольно вздрогнуть.

— Осторожно, очень горячо! — предостерегла она.

Паркер потёр пальцы, как будто и не замечая жжения. Затем он засунул руку в горшок и быстро вытащил две миски с едой.

Бай Цинцин на скорую руку накрыла крышку листами, чтобы он снова не трогал её голыми руками.

Закончив с заданием, Паркер начал быстро морщить нос, широко раскрывая глаза.

— Что за запах? — воскликнул он, резко повернувшись к еде и с жадным любопытством уставившись на рыбу и креветки.

— Тебе нравится? — Бай Цинцин скользнула взглядом на еду, затем с недоверием уставилась на него.

Ничего особенного, вроде. Просто на пару приготовила. Не переигрывает ли этот парень? Паркер просто хочет польстить, не так ли?

— Ррр… — проурчал Паркер, и его живот, невольно заурчал от голода.

Бай Цинцин молчаливо подумала, что Паркеру действительно очень нравится это блюдо.

— Держи, попробуй, — сказала она, протягивая Паркеру палочки.

В ответ Паркер быстро схватил креветку и засунул её себе в рот. Он проглотил её целиком, не жуя.

Его действия были настолько стремительными, что Бай Цинцин заподозрила, что он даже не прочувствовал вкус еды.

Неужели этот парень — кот?

— Эти креветки… надо макать в соус, — сказала Бай Цинцин, замешкавшись пару секунд.

Паркер был так взволнован, что у него даже слезы на глазах появились, он осторожно лизал уголки рта, на лице его сияла блаженная улыбка.

— Очень вкусно! — воскликнул он.

Он всегда любил есть рыбу и даже втайне пробовал её сырой. Хотя суп из рыбы, который Бай Цинцин готовила раньше, был вкусным, перебор с пряностями заглушал естественную сладость и аромат рыбы. Именно поэтому он чувствовал, что чего-то не хватает.

Однако приготовленное на пару блюдо из рыбы и креветок с добавлением только толчёного чеснока идеально раскрыло естественный вкус этих ингредиентов.

Это изысканное блюдо было настолько простым в приготовлении. Паркер взахлёб думал о том, что будет есть его часто в будущем, и от волнения захотел превратиться в леопарда и перекатиться по полу.

http://tl..ru/book/39238/4148366

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии