Глава 142
"Получилось!" – воскликнула Бай Цинцин, глаза ее сияли. Она подняла взгляд на Кортиса, а затем повернулась к Паркеру. – "Паркер, подойди посмотри… Что за черт!"
Пламя в доме бушевало, печь и котел едва проглядывали сквозь языки огня, которые вздымались выше, чем человек ростом.
"Паркер, ты хочешь дом сжечь?" – крикнула Бай Цинцин.
Рука Паркера, которая только что подбрасывала дрова в огонь, застыла, и он быстро швырнул поленья назад.
"Забудь. Мы смогли сделать рисовую кашу. Подойди, посмотри." – Бай Цинцин жестом пригласила его.
Паркер облегченно вздохнул и тут же направился к ним. Он посмотрел на Кортиса.
Кортис бросил на него холодный взгляд, уголки его губ чуть приподнялись в ледяной улыбке, давая понять свое безразличие.
Паркер тайком фыркнул на змею: "Если ты такой умный, не прячь хвост".
Бай Цинцин, очарованная успехом, не замечала напряженной атмосферы между ними. Она продолжала расспрашивать Паркера: "Что ты думаешь? Неплохо получилось, правда?"
"Мм." – Паркер многозначительно кивнул, а затем на его лице появилось удивление, когда он пристальнее взглянул на каменную мельницу.
Он сунул руку в рисовую кашу, зажал два пальца и спросил: "Это точно из риса? Рис все еще застрял между камнями, верно? Это вода, в которой рис замачивали…"
Бай Цинцин не обиделась на его вопросы. Она улыбнулась и ответила: "Нет, не совсем. Щель между камнями очень узкая. Перестань трогать кашу, твои руки грязные."
Она шлепнула его по руке.
Паркер убрал руку, признавая, что Бай Цинцин права. Он продолжил: "Ты хочешь сделать рисовую лепешку? Ты будешь ее пропаривать, как омлет?"
"Ты все время об омлете думаешь." – Бай Цинцин сдерживала смех и ответила. – "Это не так. Из молотого риса можно приготовить множество блюд."
Если бы она могла перевезти Паркера и Кортиса в свой мир, она бы с удовольствием наблюдала за их реакцией.
Вскоре они смололи весь рис в бамбуковой трубке. Бай Цинцин решила больше не молоть рис, так как рисовой каше потребуются долгие дни для высыхания в сезон дождей.
После того как рисовая каша осела, сверху образовался слой воды. Бай Цинцин слила воду, а затем распределила рисовую кашу по крышке каменного горшка, чтобы сделать рисовые лепешки.
От аромата рыбы и креветок воздух стал насыщенным и аппетитным. Бай Цинцин сняла крышку с каменного горшка, бросила взгляд внутрь, и похвалила Паркера. "Паркер, отлично ты ее пропарил! Кажется, в будущем нам стоит тушить рыбу и креветки на сильном огне."
"А?" – Паркер схватил рыбу и откусил. Она, и правда, была вкуснее. Рыба была невероятно нежной.
Паркер снова сунул руку в горшок, не доев рыбу.
Бай Цинцин, в свою очередь, быстро схватила миску и палочки, наложила рыбу с креветками и повернулась к Кортису. "Это блюдо мы готовили раньше. Ты его никогда не пробовал, попробуй."
"Хорошо." – Кортис качнул змеиным хвостом и приблизился к Бай Цинцин. Она боялась, что Кортису могут попасть рыбные кости в горло, поэтому взяла речную креветку, подула на нее, чтобы остудить, и поднесла к его губам.
Кортис открыл пасть и проглотил креветку, не раздумывая.
"Как на вкус?" – спросила Бай Цинцин, ожидая ответа.
"Нормально." – ответил Кортис. Затем, заметив легкое разочарование в глазах Бай Цинцин, быстро добавил. – "Вкуснее, чем жареное мясо. Мне редко удается попробовать вкусную еду, поэтому мне нравится."
По крайней мере, креветка была вкуснее жареного мяса. Ему, действительно, понравилось. Ведь он редко встречал вкусную еду. Однако он все же считал, что проглатывать целиком целую добычу – это гораздо приятнее.
Улыбка расцвела на лице Бай Цинцин. Она сунула миску в руки Кортиса. "Ешь еще".
Паркер с сожалением смотрел, как большая миска с едой оказалась в руках змеиного зверя. Если бы он знал раньше, то не разжигал бы такой сильный огонь.
Рисовая каша на крышке горшка заметно затвердела. Бай Цинцин попыталась перевернуть ее палочками, но каша была слишком мягкой и рассыпалась, как только она до нее дотронулась. К тому времени, когда ей удалось полностью перевернуть рисовую кашу, она разбилась на несколько частей.
http://tl..ru/book/39238/4148577
Rano



