Глава 146
Бай Цинцин, трогавшая щеку, недоумевала: "Почему он не ответил и вдруг убежал?" Неужели она выглядела настолько хорошо в их глазах? Но почему он так внезапно сбежал?
Заметив длинную, тонкую тень на земле, Бай Цинцин поняла, что Кортис стоит рядом. Она повернула голову и с сомнением посмотрела на него.
Кортис сказал: "Лобстеры уже наелись. Пойдем в горы?"
Бай Цинцин, отбросив мысли о медведе, с радостью кивнула: "Мм, пойдём".
Издали раздался голос Паркера: "Подождите меня! Я сначала отнесу лобстеров!"
"Хорошо!" крикнула ему Бай Цинцин. "Возьми корзину обратно, ладно?!"
Паркер остановился, его охватило нехорошее предчувствие.
Неся корзину, он спросил с тревогой: "А что ты в неё собираешься класть?"
"Дикие травы", — Бай Цинцин положила руку на его плечо. "Расслабься. Может быть, снаружи и нет диких трав, так что, возможно, я ничего не положу".
Услышав это, Паркер немного успокоился.
Бай Цинцин не хотела каждый раз испытывать подобные неудобства. Она не хотела зависеть от самцов всю жизнь. Ей даже не поднять каменный таз, чтобы помыть овощи. Надо смастерить какие-нибудь легкие инструменты. К тому же, она считала расточительством оставлять такие полезные вещи без дела.
Если зверюги не смогут смириться с тем, чтобы хранить в таких плетёных сосудах что-то живое, кроме своих детёнышей, то сначала она будет складывать в них дикие травы и грибы. Она верила, что, увидев, как полезны такие плетёные сосуды, самцы с большей готовностью их примут.
В Городе Зверюг все дороги были хорошо связаны, но был только один выход — через четыре больших каменных замка.
Как и Бай Цинцин, самки в городе скучали без дела. Почти все находились со своими самцами, сидя на спинах своих зверей. Их окружали различные свирепые звери, и только любимым самцам разрешалось принимать облик человека, чтобы поговорить с ними.
Самыми беззаботными среди них были самки с самцами-орлами. Им не нужно было тесниться в толпе, как всем остальным.
Над головами пролетел орел с самкой на спине. За ним следовала группа из трёх-пяти самцов, которые прокладывали себе путь сквозь толпу, стараясь не отстать от своей самки.
Бай Цинцин шла пешком, и она была единственной, кто шёл пешком.
Увидев это, Бай Цинцин разинула рот от удивления.
"Как величественно…"
Паркер гордо выпятил грудь: "Наша деревня большая, правда? Здесь почти десять тысяч зверюг".
"Действительно, очень большая", — кивнула Бай Цинцин. Пройдя немного, она увидела, что её обувь покрылась грязью. Потряхивая ногами, она сказала с тоской: "Интересно, как сейчас дела в Долине Верблюжьего Горба?".
Дома в Городе Зверюг стояли слишком плотно, и среда здесь была не такой естественной, как в Долине Верблюжьего Горба. По сравнению с тем, откуда пришла Бай Цинцин, это было не так роскошно. Она устала жить в каменных джунглях и предпочитала естественные условия, зелень и горы.
"Условия жизни там не очень хорошие в дождливый сезон. Часто случаются наводнения. И ещё…" Паркер нахмурился, косо глядя на Кортиса. "Там небезопасно. Я планировал привезти тебя в Город Зверюг во время дождливого сезона".
Бай Цинцин кивнула, чтобы показать, что она поняла.
"Р-р-р-а-а-а!" — рядом раздался грозный рык тигра.
Бай Цинцин посмотрела в сторону источника звука и увидела тигра, который нёс самку. Тот закрыл пасть и шёл на четырёх сильных лапах, за ним стройной шеренгой шли ещё десяток зверюг.
Выходя из каменного замка тигрового короля, их статус был очевиден. Бай Цинцин внимательно посмотрела и узнала в самке Розу.
Но её поразил белый тигр, который шел в свите Розы.
Неужели Винсент все-таки стал самцом Розы?
http://tl..ru/book/39238/4148691
Rano



