Глава 150
"Ох!" — воскликнула Бай Цинцин, ощутив легкий испуг. Она попыталась соскользнуть с могучего плеча Кортиса, но он держал ее крепко. "Здесь грибы! Кортис, спусти меня, пожалуйста."
Кортис, не желая отпускать свою спутницу, строго произнес: "Ты простудишься." Затем, глядя на Паркера: "Сходи, собери их."
Паркер, переложив обувь в одну руку, направился к месту, указанному Бай Цинцин. "Qingqing, ты уверена, что хочешь их есть?" — спросил он неуверенно.
"Да, да!" — кивнула Бай Цинцин. Ей казалось, что Кортис относится к ней как к ребенку. Она схватила его за руку и взмолилась: "Я не заболею. С самого детства я болела так мало, что могу пересчитать все случаи на пальцах одной руки."
Кортис пристально посмотрел на Бай Цинцин, и она уловила в его глазах недоверие. Ее лицо помрачнело. Да, после похищения Кортисом она сильно заболела. Но это ведь было потому, что она долгое время провела на холоде, верно?
Паркер, сорвав кусок черного гриба, положил его в рот и начал жевать. Немедленно он сплюнул его. "Qingqing, это ужасно на вкус."
Глядя на пережеванный гриб, Бай Цинцин с болью в сердце сказала: "Не кусай его! Его нужно готовить".
"Он действительно съедобный?" — Паркер все еще сомневался, но послушно принялся собирать грибы. По настоятельной просьбе Бай Цинцин он бросил в корзину, которую нес с собой, найденные повсюду на склоне огромные листья, и с недовольным выражением лица добавил к ним грибы.
Среди гниющих листьев прятались и другие грибы. Поскольку Бай Цинцин не могла спуститься на землю, она попросила Кортиса сломать ветку, чтобы она могла ковырять ею среди веток. Вскоре она обнаружила целое гнездо белых грибов.
Испытывая некую фобию перед такими белыми грибами, Бай Цинцин невольно посмотрела на Кортиса.
"Ты хочешь их есть?" — Кортис остановился, оглядывая окрестности, и сказал Паркеру: "Собери их."
"Погоди…" — не успела Бай Цинцин договорить, как Паркер, привыкший к физической работе, уже вернулся, бегом. Увидев эти грибы, его лицо перекосилось, и он убрал протянутую было руку.
"Эти грибы ядовиты!" — заявил Паркер.
"Ты уверен? Кто-нибудь когда-нибудь отравился ими?" — спросила Бай Цинцин. В прошлом она с уверенностью возразила бы ему, но после того, как Кортис едва не отравился по ее вине, она стала более осторожной.
Паркер нагнулся и понюхал гриб, затем сказал: "Я не разбираюсь в грибах, но когда-то слышал, как старые зверь-люди говорили, что грибы ядовиты. Однажды несколько самок съели некоторые очень красивые грибы, а потом все умерли от отравления."
"То есть ты не уверен?" — Бай Цинцин быстро посмотрела по сторонам и сказала: "Давай возьмем их с собой. Скормим их… короткокрылому птицу, чтобы проверить."
Выражение лица Паркера резко изменилось. Он убрал руки за спину и начал нервничать: "Я не буду их брать. А если короткокрылая птица будет в порядке после их поедания, а зверь-люди умрут, съев их? Qingqing, не ешь их, хорошо? Я найду тебе нормальные грибы."
Нетерпеливый Кортис положил руку на спину Бай Цинцин, наклонился и сорвал все гнездо белых грибов, а затем положил их в корзину, которую нес Паркер.
Бай Цинцин чувствовала вину, наблюдая за этим. Особенно после того, как она однажды задумалась о том, чтобы отравить Кортиса ядовитыми грибами. Она обняла его, положив подбородок ему на плечо, и молчала.
В первобытном лесу было много грибов. Паркер быстро заполнил свою корзину.
В тишине леса внезапно раздался "пф-пф-пф". Испугавшись звуков, короткокрылая птица взмахнула крыльями и полетела к дереву.
Бай Цинцин указала на птицу и закричала: "Короткокрылая птица! Поймай её!"
Теперь, когда он построил убежище для птицы, Паркер не возражал против того, чтобы в доме несколько птиц. Он быстро бросил груз на землю, превратился в леопарда и запрыгнул на дерево.
http://tl..ru/book/39238/4148795
Rano



