Глава 88
Зрелище змеиной чешуи вызвало у Паркера чувство неудовольствия. Он забрал чешую из рук Бай Цинцин и сказал: "Позволь мне ее разрезать. Иди-ка, садись рядом".
Бай Цинцин, не церемонясь с Паркером, ответила ему сияющей улыбкой: "Спасибо, тогда".
У Бай Цинцин были большие глаза с черными зрачками, уголки которых слегка опускались вниз. Из-за этого она невольно выглядела детской, полной невинности. В данный момент ее улыбка придала ее глазам особую ясность, словно в каждом из них скрывалась крошечная капля росы.
Зеленая бамбуковая роща шумела и трепетала под напором ветра. Воздух наполнился ароматом бамбука, напоминающим запах лесной женщины.
Сердце Паркера неожиданно замерло, а затем забилось с удвоенной силой. Ему казалось, что даже веснушки на лице этой женщины очаровательны до невозможности.
Заметив растерянный взгляд Паркера, Бай Цинцин коснулась своего лица и спросила: "Зачем ты так смотришь на меня? Скорее режь бамбук!"
"А?… Ох." Паркер быстро опустил голову и принялся быстро рубить бамбук.
Когда он закончил рубку, он, по просьбе Бай Цинцин, нарезал бамбук на тонкие полоски. Бай Цинцин уселась на землю и принялась сплетать из них круглые корзины.
Она планировала сплести несколько корзин для ловли рыбы. Хотя раньше она видела такие рыболовные корзины лишь в родном краю, она умела плести китайские узлы и легко смогла сплести полоски бамбука в длинную трубку.
Трубка была длиной примерно в руку, а толщиной с миску. С одной стороны она была полностью закрыта, а с другой – открыта.
Следующим этапом должен был стать самый важный элемент ловушки.
Бай Цинцин заточила более десятка бамбуковых палочек с одного конца, а затем закрепляла их внутри корзины, придавая им воронкообразную форму.
Палочки были довольно гибкими, чтобы рыба могла легко проникнуть внутрь, чтобы полакомиться наживкой. Но после этого уже не смогла бы выбраться, и если попыталась бы протиснуться наружу, ее бы пронзили насквозь острыми бамбуковыми палочками.
Однако такие рыболовные корзины могли использоваться только для ловли мелкой рыбы. Если бы она решила сделать корзину больше, тонкие бамбуковые палочки не выдержали бы тяжести и движения крупной рыбы.
"Наконец-то готово!" Бай Цинцин растянула руки, чувствуя боль во всем теле.
Паркер взял в руки одну из ловчих корзин, изучая ее с изумлением: "Ты действительно смогла сплести эти бамбуковые полоски в такую форму, и что еще важнее, она не разваливается. Цинцин, у тебя такие ловкие руки".
"А для чего она нужна?"
Паркер почесал спину рыболовной корзиной и кивнул: "М-м, хорошо с ее помощью чесать зуд".
Бай Цинцин бросила на Паркера укоризненный взгляд: "Это используется для ловли рыбы. Есть ли рыба в реке возле нашего дома? Пойдем, попробуем!"
Заглянув внутрь бамбуковой корзины, он остановился в нерешительности. Он попробовал засунуть руку внутрь, но потом остановился.
Гениально!
"Эй, осторожнее." Бай Цинцин быстро остановила Паркера, боясь, что его руку может защемить ловушка.
Паркер убрал руку и сразу же почувствовал боль от уколов бамбуковыми палочками. Он вдруг спросил: "Ты планируешь положить еду, чтобы привлечь рыбу внутрь?"
Бай Цинцин взглянула на Паркера, удивленная. Она ответила с улыбкой: "Ты совсем не глуп, а?"
Даже в современные времена люди, которые никогда не видели этого раньше, могли бы не догадаться, как это использовать. Невероятно, что примитивный зверочеловек как Паркер мог догадаться обо всем самостоятельно.
"Тогда поспешим и попробуем", сказал Паркер с энтузиазмом. Он пошевелил рукой внутри бамбуковой корзины некоторое время, а затем убрал ее.
В конце концов, рука Паркера не зашла внутрь полностью. Применив некоторое усилие, чтобы раздвинуть бамбук, он смог убрать руку. Но даже тогда она получила несколько порезов на тыльной стороне ладони.
Когда они вернулись домой, под руководством Бай Цинцин Паркер поймал несколько лягушек. Убив их, они положили их в рыболовную корзину, которую, в свою очередь, поместили на дно реки в тени дерева.
Бай Цинцин присела на корточки у реки, с трепетом наблюдая за мутной речной водой. Она сказала: "Интересно, когда рыба заползет в корзины".
В реке отражались лица Бай Цинцин и Паркера, который смотрел на нее с любовью в глазах.
Паркер погладил волосы Бай Цинцин: "Я уверен, что рыба придет".
http://tl..ru/book/39238/4147216
Rano



