Глава 89
Прошло два часа.
Бай Цинцин, облаченная в свою непромокаемую змеиную юбку, вошла в воду, проверив корзину с рыбой. Шум от движения внутри корзинки вызывал у нее легкую радость.
"Рыба есть!" — прокричала она.
Паркер, дремавший под деревом у реки, проснулся от ее голоса. Увидев Бай Цинцин, промокшую до нитки, он подскочил.
"Ты же ранена! Как ты можешь идти в воду?" — гневно воскликнул он, вытаскивая девушку из реки.
"Ой!" — Бай Цинцин погладила руку, которую Паркер держал слишком крепко.
Заметив змеиную юбку на Бай Цинцин, Паркер ревниво нахмурился. Он поднял ее на руки и направился к дому.
"Ой, живот болит!" — Бай Цинцин хлопнула Паркера по плечу, качая ногами. — "Поставь меня, пожалуйста. Твоя широкая спина упирается мне в живот, больно!"
Паркер поставил ее на землю только у входа в дом. С неодобрением он произнес:
"Я пойду проверю корзины. Ты сиди дома и никуда не ходи."
Она действительно не должна была идти в воду во время менструации. Бай Цинцин понимала, что была не права, поэтому не спорила.
После ухода Паркера она вошла в спальню, переоделась в свою кожаную юбку и заменила прокладку на свежую. Она только закончила переодеваться, как Паркер вернулся с полными корзинами рыбы.
"Черт!" — Бай Цинцин пнула ногой корзину, хлопнула себя по лбу и воскликнула: — "Я же знала, что забыла что-то! Как мы вытащим рыбу из этих корзин?!"
Паркер, напротив, выглядел довольной. "Замечательно, что мы поймали рыбу. Впрочем, она слишком мелкая, чтобы нам хватило её на ужин."
"Тебе, может быть, и не хватит, а мне хватит," — Бай Цинцин огляделась по сторонам и ее взгляд упал на бамбуковые шесты, которые они принесли с собой. В ее голове мелькнула мысль.
Толщина бамбука была почти такой же, как у корзины. Бай Цинцин отрезала кусок бамбука и вставила его в корзину, пару раз встряхнула — и две рыбки вывалились наружу, слабо бьясь по земле.
Всего в пяти корзинах было 13 рыб — крупные размером с ладонь, мелкие — с палец. Кроме того, они поймали пять креветок и одного омара. Этого хватило бы ей на целый день.
"Ты такая умная," — с восхищением посмотрел на Бай Цинцин Паркер.
Бай Цинцин улыбнулась ему. "Вот наш обед. Разводи огонь!"
Паркер тут же принялся за дело.
Бай Цинцин застыла, глядя на его спину, а потом все же произнесла: "Дай мне самой. Я буду готовить себе сама в будущем, больше не буду тебя беспокоить."
Паркер немного замешкался, а потом продолжил ударять кремнем по камню. Не оборачиваясь, он сказал: "Я — твой мужчина, я буду заботиться о твоей еде."
Бай Цинцин почувствовала разочарование. Она сказала все, что хотела, и не было смысла повторяться. В конце концов, Паркер был еще молод, и у нее было время все исправить.
Пока Паркер разводил огонь, Бай Цинцин отправилась к реке, чтобы подготовить продукты.
Рыбки были слишком мелкие, чтобы жарить их на костре. Паркер, как и раньше, соорудил из камней печь, установив над огнем каменный горшок.
Когда Бай Цинцин вернулась, горшок уже нагрелся. Паркер помахал ей рукой и сказал: "Быстро, дай мне ивовые ветки."
"Хорошо," — Бай Цинцин взяла ветки. В этот момент она почувствовала странное чувство напряжения в левой лодыжке. Но она этого не заметила, будто ее тело вдруг стало невероятно сильным — руки, держащие ивовые ветки, с легкостью ломали их, не прилагая усилий.
"Хлоп!" — раздался звук, и ветка сломалась, выплеснув струю масла в каменный горшок.
Бай Цинцин и Паркер были поражены.
"Ты сломала их?" — спросил Паркер с недоверием, глядя на Бай Цинцин.
"Я сломала?" — Бай Цинцин тоже выглядела ошеломленной. С чего у нее вдруг появилась такая сила?
Внезапно Бай Цинцин почувствовала слабость, и ее тело безвольно рухнуло на землю.
"Цинцин!" — Паркер быстро подхватил ее. Он почувствовал чей-то пристальный взгляд и с опаской взглянул наружу.
В середине реки стоял мужчина с красными волосами, холодно глядя на них. На поверхности воды смутно проглядывал его черное и красное змеиное тело.
http://tl..ru/book/39238/4147247
Rano



