Поиск Загрузка

Глава 110

Что касается чистой силы, то он, естественно, сильнее, чем подчиненный Верго, но в некоторых аспектах он не так хорош, как Верго, например, в отслеживании и контрслежении.

Поэтому, когда Верго сказал ему, что кто-то по очереди наблюдает за ними, он не усомнился.

— Пойдём туда, — светловолосый юноша, Дофламинго, внезапно повернулся и пошел в переулок рядом с ним, а Верго пошел за ним следом.

Человек, который смотрел на них незадолго до этого, напрягся и немедленно взял переговорное устройство, чтобы доложить: — Обратите внимание, что объект внезапно пошел на улицу №6. Возможно, он что-то заподозрил. 6 Братья на Мэйн-стрит, будьте внимательны.

Эти двое, которые следовали за Дофламинго, не пошли за ним, потому что, если другая сторона действительно заметила неладное, то слежка будет раскрыта.

Так что они немедленно уведомили людей в переулке, чтобы подготовиться к перехвату.

После того как Дофламинго и Верго прошли через переулок, Верго быстро осмотрелся под своими солнцезащитными очками, а затем прошептал: — Здесь тоже есть их люди.

— Неважно. Теперь, когда мы знаем, что нас кто-то преследует, не о чем беспокоиться. — Дофламинго злобно улыбнулся, показав два ряда белых зубов.

Увидев, насколько он уверен в себе, Верго перестал его предостерегать.

Они вдвоем быстро дошли до противоположной стороны улицы номер 6, снова свернули в переулок и, не останавливаясь, пошли к 5-й улице.

Человек, ответственный за слежку на улице номер 6, немедленно сообщил об этом.

В то же время, когда люди на Авеню 5 получили эту новость, туда уже мчался Рефа. Услышав сообщения от своих подчиненных о странном поведении Дофламинго и его спутника, он кое о чем догадался.

— Похоже, он обнаружил, что за ним следят, — у Рефы начала болеть голова. — Человек, который следит за ним, по всей видимости, Верго. Сейчас будут проблемы…

Он не ожидал, что бдительность Дофламинго будет настолько высокой, что он сумеет заметить слежку, несмотря на такое огромное скопление людей. Дело в том, что, когда Рефа заранее планировал это дело, он постарался сделать это максимально скрытно и даже попросил своих подчиненных менять людей во время слежки, чтобы избежать разоблачения Дофламинго.

Но, вопреки ожиданиям, этого оказалось недостаточно.

— Сдаваться на полпути сейчас нельзя. Нужно попытаться, что бы ни случилось! — сердце Рефы ёкнуло, и он снова ускорился в сторону улицы номер 5.

Маленький "Диан" совершенно не понимал, что происходит, но то, что он нес Лефу, который бежал под дождем, доставляло ему особую радость. Каждый раз, когда он натыкался на препятствие или на человека, который преграждал ему путь, он легко его обходил или перепрыгивал, демонстрируя поразительную скорость.

Когда он прибыл на улицу номер 5, ему сообщили, что Дофламинго только что зашел с Верго в отель, и что у них пока нет никаких дальнейших действий.

К этому времени Рефа уже добрался до дверей отеля.

Спрыгнув с "Диана" и попросив его подождать, Рефа отправился в отель.

Дофламинго все равно не был с ним знаком. Даже если он столкнется с ним лицом к лицу, если только он не предпримет никаких действий, Дофламинго не сможет догадаться о его намерениях.

На первом этаже отеля находилось лобби, где работали также ресторан и чайные. Лефа зашел туда, как ни в чем не бывало, попросил официанта заказать ему чаю и сел за столик.

Дофламинго и Верго сидели за столиком по диагонали от него, почти в трех метрах, но он ни разу даже не взглянул в их сторону.

В этом зале, помимо них троих, за двумя столиками компаниями по двое и по трое сидели гости, которые пили чай, ели легкие закуски и что-то оживленно обсуждали.

Как и следовало ожидать, темы их обсуждений были связаны только что состоявшимися казнями.

Это масштабное событие, потрясшее весь мир, произошло в этом маленьком городе [Рогге]. Местным жителям было о чем поговорить на долгие годы, не говоря уже о том, что оно только что закончилось.

После того как официант принес чай, Рефа налил себе чашку и медленно отхлебнул. Он хотел посмотреть, что за лекарство пытался продать Дофламинго.

Однако, прежде чем он успел сообразить, Верго, молча сидевший рядом, внезапно рассвирепел. Его рука почернела и превратилась в металл, и он ударил Рефу.

Честно говоря, Рефа не ожидал такого поворота событий.

Потому что он был совершенно уверен, что не выдал себя ничем странным, а Дофламинго и остальные не знали его вообще. Они не могли догадаться о его цели и о том, почему он попытался их перехватить.

В таком случае почему Верго так безрассудно ринулся в бой?

С сомнением в голове Лейфа небрежно поднял руку, вытянул палец и слегка коснулся кулака, которым Верго обрушил на него удар с «вооруженным хаки» —

«Пальцевый пистолет: звуковой удар…»

Бабах!!

Раздался мощный взрыв, и Верго отбросило назад. Лейфа невредимый сел на свое место и продолжил пить чай.

Взрывная волна разнесла вдребезги соседние столы и стулья. Две-три группы посетителей, которые сидели рядом за чаем и болтали, были так напуганы этим зрелищем, что побледнели и поспешно выбежали из отеля.

Владелец отеля спрятался за стойкой и дрожащим голосом прошептал официанту рядом: «Быстро зови дозорных, быстро!»

Официант тоже не хотел оставаться там ни минуты, поэтому, услышав приказ начальника, он тут же выбежал из отеля.

В этот момент в зале, кроме Рефы, оставался еще один человек, который спокойно сидел на своем месте, — Дофламинго!

Даже увидев, как легко отбросило Верго, он ничуть не встревожился. Он только смотрел на Рефу с хитрой улыбкой.

«Как вы меня нашли? Я же не показал ничего подозрительного после того, как вошел», — Рефа поставил чашку на стол и взглянул на Дофламинго.

«Ну, это интересный вопрос», — с дьявольской усмешкой сказал Дофламинго. — «Ты не проявлял никаких странностей и ничего не делал неправильно, но именно это и настораживает. Вот в чем твой промах… Мы сидим совсем рядом, но ты ни разу не посмотрел в нашу сторону. Разве это не странно?»

Выслушав объяснения Дофламинго, Рефа понял, что ошибся с тактикой.

И правда, если бы он был обычным посетителем, который пришел выпить чаю, и увидел Дофламинго и Верго, которые даже в помещении сидят в солнцезащитных очках, он бы невольно взглянул на них подольше, хотя бы одним глазком. Но он этого не сделал. Чтобы избежать подозрений, он ни разу не посмотрел на них.

«Можно ли сказать, что я хотел казаться умным, а на самом деле вышло наоборот?» — с усмешкой покачал головой Рефа.

«Ты задал свои вопросы. Теперь моя очередь, так?»

Дофламинго сменил тему и неожиданно сказал.

п.с.: Второе обновление! (Продолжение следует.)

http://tl..ru/book/107869/3944692

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии