Поиск Загрузка

Глава 444

Тело Лун Хуана тяжело обрушилось на землю и задрожало. Он не был ранен. Е Футян не мог сильно навредить ему в клане драконов. Но если бы он мог выбирать, он бы пожелал, чтобы этого дня никогда не было.

Сегодня он полностью опозорил себя.

Он высмеивал музыку Е Футяна как мелкие трюки и хотел дать Е Футяну совет. Но в итоге его самого разгромили. Е Футян играл небрежно, но победил его.

Он хотел состязаться в боевых искусствах, но с этим было еще хуже. Он даже не смог выдержать одного удара.

А ты вообще имеешь хоть какое-то отношение к боевым искусствам? Эти слова больно ударили его. Он был мастером-драконом из клана драконов, но он так сильно опозорился перед помощником по учебе. Он потерял всякое лицо.

Все гости на банкете смотрели на них. Их сердца бешено колотились. Помощник по учебе? Мелкие трюки? Кто теперь все еще сомневается в том, что Е Футян помог Лун Лин'эр?

Даже сама Лун Лин'эр не могла в это поверить. Она только слушала, как Е Футян играет несколько песен, и он научил ее мелодиям мастеров-драконов. Она не думала, что Е Футян настолько силен.

— Брат Футян, — негромко позвала Лун Лин'эр. Она чувствовала себя виноватой. Е Футян был такой необыкновенный, но она сделала из него помощника по учебе и позволила унизить его в клане драконов. Ей было неприятно, потому что все это было из-за ее упрямства.

И тут Е Футян повернулся к госпоже Лун и слегка поклонился.

— Госпожа, сегодня я пришел только для того, чтобы вернуть значок Небесного павильона, и задержался, потому что это был день рождения Лин'эр. Я не хотел, чтобы меня унижали, поэтому мне пришлось доказать свои слова. Мне очень жаль, если я причинил какие-либо неудобства.

— Нет, я недостаточно строга со своими младшими. Это не твоя вина. — Госпожа Лун посмотрела на красивого юношу перед собой. Она не могла найти ничего плохого в словах Е Футяна. Лун Хуан сам напросился на эту взбучку, и хорошо было преподать ему урок.

— Благодарю вас за понимание, — сказал Е Футян, поклонившись. — Я больше не буду вас беспокоить. Прощайте.

— Лин'эр, — продолжил он. — Я ухожу сейчас. Я перееду из Небесного павильона, и мы увидимся, если судьба позволит. Это никак с тобой не связано. Не расстраивайся. — Е Футян улыбнулся ей.

Услышав, что он собирается переехать, и подумав о том, как люди велели ей уйти, Лун Лин'эр почувствовала, что с Е Футяном поступили несправедливо. Ее глаза покраснели, и она сказала толпе:

— Так как вы все равно не пришли по-настоящему, давайте просто прекратим это празднование дня рождения. Вам больше не нужно притворяться. Просто уходите.

С этими словами она вышла и подбежала к Е Футяну. Схватив его за руку, она спросила:

— Брат Футян, ты больше не останешься со мной?

Е Футян посмотрел в ее слезящиеся глаза и почувствовал головную боль. Он знал, что эта девушка — хорошая актриса, но он действительно не мог выдержать ее умоляющего взгляда…

Клан драконов тоже был в шоке. Отношения принцессы с Е Футяном были лучше, чем они думали.

Е Футян посмотрел на госпожу Лун. Та только улыбнулась и кивнула, так что Е Футян тоже криво улыбнулся. Он только что избил кого-то из клана драконов. И все в порядке?

— Я еще побуду с тобой какое-то время. — Е Футян погладил Лун Лин'эр по голове.

— Ура. — Глаза Лун Лин'эр сразу загорелись. Она посмотрела на Е Футяна и захихикала. Она была очень глупенькой и наивной. Она увела Е Футяна, игнорируя клан драконов.

Госпожа Лун посмотрела на всех и тихо спросила:

— Теперь вы довольны?

Все опустили глаза. С умом госпожи Лун она, очевидно, знала, о чем они думают. Они хотели устроить сцену, но, к сожалению, Лун Хуан проиграл слишком сильно. Это было слишком унизительно.

— Если ваше отношение все еще будет таким, нет необходимости тратить время на еще один визит. Возвращайтесь сейчас. Ведите себя так, будто ничего не произошло. Вы не можете упоминать об этом или причинять ему неприятности, — сказала госпожа Лун.

Лун Хуан уже поднялся. Госпожа Лун сказала, что они не могут упоминать об этом, но многие люди в клане драконов все еще будут знать. Ему все еще стыдно.

Все встали, поклонились и удалились. Толпа быстро разошлась. Мадам Лонг взглянула на Лонг Линъэр, покачала головой и криво усмехнулась. "Ох, эта девчонка. Лонг Му, проведи больше времени с Юньси. Вам, молодым, следует хорошенько поговорить".

"Хорошо", — кивнул Лонг Му.

"Я пойду проверю господина Фэна", — с улыбкой сказала мадам Лонг, явно давая Лонг Му возможность побыть с Гу Юньси.

Они, очевидно, тоже это поняли. Гу Юньси улыбнулась и спросила: "Что ты думаешь о нём?"

Очевидно, она спрашивала о Е Фэтяне.

"Ты искусна в музыке. Художественный замысел хорош. Уверен, он довольно талантлив. Что касается боевых искусств, судить по такому простому поединку сложно. Лонг Хуань хорош, но он не лучший в клане Дракона. Но если он смог победить Лонг Хуаня, значит, он тоже должен быть довольно хорош", — сказал Лонг Му.

"Да", — кивнула Гу Юньси. Она подумала о том, как блистал Е Фэтянь, когда играл. Он исполнил три песни. Неужели он действительно написал эти гениальные песни?

Лонг Линъэр потащила Е Фэтяня обратно в свою комнату, но Е Фэтянь спросил: "Линъэр, кто была та женщина рядом с твоей матерью?"

Лонг Линъэр застыла, а затем сердито посмотрела на Е Фэтяня. "Ты думаешь, что сестра Юньси красивая, не так ли. Она тебе теперь нравится?"

"Откуда ты взяла такие мысли?" — стукнул Е Фэтянь её по голове. — "Разве она не сказала, что подарит тебе песню? Это была та песня, которую я продал, поэтому мне интересно".

"О, тогда это совпадение. Но плохо, что перед тобой такая красавица, а ты думаешь о ком-то другом". Злое выражение лица Лонг Линъэр было довольно милым. Е Фэтянь потерял дар речи.

"Да, она красавица, но тебе ещё несколько лет", — сказал Е Фэтянь с улыбкой.

"Я знала, что у тебя плохие мысли. Сестра Юньси — дочь клана Гу и известная красавица. Она совершенствуется в Школе звёздного неба и любит гуцинь. Когда мой дядя был жив, две семьи хотели, чтобы она и мой брат поженились. Но мы больше об этом не говорим".

"Понятно", — кивнул Е Фэтянь.

"У тебя правда есть какие-то мысли?" — осторожно спросила девушка.

"Почему ты такая сплетница?" — потерял дар речи Е Фэтянь.

"Я ревную", — надулась девушка. — "Песня, которую она мне дала, лучше твоего подарка".

"Я…" Е Фэтянь уставился на Лонг Линъэр. — "Она купила это. Это считается?"

Её логика…

"Мне всё равно. Ты должен подарить мне что-то лучше", — сказала девушка, сжимая локоть Е Фэтяня.

Е Фэтянь хотел удариться головой. У него разболелась голова. Ему не следовало оставаться.

"Или хотя бы подари мне что-то похожее", — потрясла его за локоть Лонг Линъэр. — "Брат Фэтянь, ты же не бросишь свою сестру ради красоты. Брат Фэтянь, можешь ли ты быть братом? Ты должен навещать меня даже после отъезда".

Теперь Е Фэтянь понял, что делает девушка. Она боялась, что он уедет навсегда, поэтому пыталась удержать его здесь.

Видя, как Лонг Линъэр смотрит на него красивыми и невинными глазами, Е Фэтянь смягчился. "Хорошо, я дам тебе песню, но не говори никому, кроме твоих родителей, что она от меня".

"Хорошо", — кивнула Лонг Линъэр.

Кольцо Е Фэтяня вспыхнуло, и в руках Е Фэтяня появилась скопированная партитура. Он передал её Лонг Линъэр. "Изучи её хорошенько и пойми как можно больше. Не форсируй".

"Хорошо", — сжала партитуру Лонг Линъэр и захихикала. Глядя на Е Фэтяня, она сказала: "Я знаю, что ты лучший".

"Ты тоже никудышная", — пробормотал Е Фэтянь. Он проиграл маленькой девочке.

"А ещё кто?" — игриво спросила Лонг Линъэр.

"Твоя тётя", — сказал Е Фэтянь.

"Тётя, должно быть, красивая", — сказала Лонг Линъэр.

"Конечно. Она самая красивая девушка в мире. В конце концов, она моя жена", — гордо сказал Е Фэтянь.

Лонг Линъэр захихикала. "Брат Фэтянь, ты такой самодовольный".

"Это называется уверенностью", — похлопал Е Фэтянь Лонг Линъэр по голове. — "Хорошо. Я сделал тебе подарок, а теперь я возвращаюсь. Иди, проведи время с мамой".

"Тогда это…" Лингъэр протянула значок Небесного павильона.

"Убери это", — улыбнулся Е Фэтянь и повернулся, чтобы уйти.

Лонг Линъэр смотрела ему в след, не желая, чтобы он уходил. "Брат Фэтянь, я приду к тебе завтра".

"Ты такая докучливая", — пробормотал Е Фэтянь.

«Замучаю тебя до смерти», — ярко улыбалась Лонг Лин'эр.

Вскоре после того, как Йе Фуюань ушёл, его остановила женщина и поклонилась. «Господин Йе».

«Кто вы?» — спросил Йе Фуюань.

«Моя госпожа сказала, что ваша музыка стоит гораздо больше того, что вы получили. У неё есть частный особняк в Городе Божественного Неба, который она желает передать вам», — сказала женщина. Она посмотрела куда-то в сторону, и Йе Фуюань проследил за её взглядом. Он увидел, что там стоит красивая женщина. Она улыбнулась и кивнула.

Боишься, что мне негде жить? подумал Йе Фуюань. Затем он улыбнулся и покачал головой: «Передай благодарность твоей госпоже от меня. Однако эта музыка стоит больше, но те, кто по-настоящему понимают её ценность, будут ценить её ещё выше».

С этими словами Йе Фуюань ушёл. Он не принял дар.

После ухода Йе Фуяня Лонг Лин'эр достала ноты с музыкой. Она обнаружила, что пьеса очень сложная. Она не могла сыграть её даже после нескольких попыток.

Видя, что она погрузилась в игру, мадам Лонг не беспокоила её. Она просто тихо наблюдала. Господин Фэн стоял рядом с ней.

«Что это за музыка?» — спросила мадам Лонг. — «Кажется, она очень сложная. Она пробовала так много раз. Может быть, у неё не получается её освоить?»

«Не знаю. Лин'эр неплохо понимает музыку», — покачал головой старец и прислушался.

По мере того как Лонг Лин'эр всё больше упражнялась, она смогла кое-как сыграть одну часть. Выражение лица старейшины стало серьёзным.

«Что случилось?» — спросила мадам Лонг, увидев его серьёзный взгляд.

«Слушайте внимательно», — старец закрыл глаза. Лонг Лин'эр продолжала пробовать, с безмятежной улыбкой. Она погрузилась в музыку.

Но тут старец мигнул и появился перед Лонг Лин'эр. За ним в шоке последовала мадам Лонг.

Лонг Лин'эр подняла глаза и в замешательстве сказала: «Дедушка Фэн, мама».

«Лин'эр, что это за музыка?» — спросил старец.

«Не знаю», — покачала головой Лонг Лин'эр.

«Могу я взглянуть?» — спросил старец. Лонг Лин'эр заколебалась.

«Лин'эр», — позвала мадам Лонг. Что с ней не так?

«Дедушка Фэн, вы должны вернуть её», — сказала Лонг Лин'эр.

Старец кивнул и взял ноты. Его выражение лица стало ещё более серьёзным, и у него даже затряслись руки.

«Господин Фэн», — мадам Лонг была немного в шоке. — «Эта музыка очень особенная?»

«Мадам», — старец положил ноты и посмотрел на неё. — «Если я не ошибаюсь, это должно быть одно из десяти лучших произведений Небесной префектуры — Укиё!»

http://tl..ru/book/14690/4028098

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии