Глава 86
Все ушли, и Май Сирануи наконец решилась уйти. В конце концов, она обидела того человека не на шутку.
— Подожди минутку, — сказал Бай Е.
— Я? — спросила Май Сирануи, почувствовав дурное предчувствие.
— Ну, я приглашаю тебя поесть острых лапши.
— Что такое острые лапши? — спросила Май Сирануи, чувствуя легкое недоумение.
Но, услышав, что Бай Е приглашает ее поесть, она от всей души успокоилась.
В остальном все нормально.
…
— Эй! Энди, чего тебе надо? — спросила Май Сирануи в телефон.
— Сяо Ву, я ухожу из спортзала, а учитель Ханзо тоже здесь, говорит, если у тебя будет время, можешь вернуться в спортзал, — сказал Энди.
— Ясно… — ответила Май Сирануи.
Поколебавшись, Энди спросил:
— Сяо Ву, чем ты занимаешься?
— Я… я ем острые лапши, давай не будем говорить об этом, повесь трубку… — сказала Май Сирануи, спешно положив трубку.
Энди послушал гудки в трубке и почувствовал себя немного потерянным.
Ему всегда казалось, что чего-то не хватает.
Глава 97 – Габриэль взбесилась!
Мир «Короля бойцов» закончился.
Бай Е устроил все, что нужно, и ждал, когда сюжет начнет разворачиваться.
Соревнования по боям вот-вот начнутся.
По словам Бай Е, они тоже должны сформировать команду, чтобы участвовать в соревнованиях.
Вернувшись в спортзал, Сирануи Ханзо с недоумением посмотрел на Май Сирануи и спросил:
— Сяо Ву, зачем ты ешь эти острые лапши? Принеси мне тоже!
Он слышал, как Май Сирануи говорила раньше про острые лапши.
Он даже не знал, что такое острые лапши.
Именно в этот момент он собирался поговорить с Май Сирануи, как телефон внезапно отключился.
Энди уехал.
Чтобы участвовать в соревнованиях по боям, он уже отправился искать своего двоюродного брата Терри, чтобы сформировать команду.
Услышав слова своего деда, Май Сирануи широко раскрыла глаза, а затем сказала, словно разочарованная:
— Нет!
Какие острые лапши!
Этот подонок просто обманывает ее!
До этого она очень ждала этих острых лапши, но позже выяснила, что красные фрукты — это просто обман Бай Е.
Она больше не хочет есть эти острые лапши!
— Сяо Ву, мы с твоим дедом только что вылечились от серьезной болезни. Что такого, если ты хочешь поесть острой лапши? — спросил Сирануи Ханзо.
— Дедушка!! — воскликнула Май Сирануи, seeming angry.
Сирануи Ханзо замахал руками:
— Ладно, ладно, не ешь, если не хочешь. Кстати, Сяо Ву, что ты думаешь об Энди?
Он задумчиво посмотрел на Май Сирануи.
Непонятно, о чем она сейчас думает.
Все эти дни она была с Бай Е, и непонятно, что между ними происходит.
Оставаться наедине с мужчиной так долго…
Этот глупый Энди наверняка ничего не заподозрил.
— Что тут может быть, мы просто старшая и младшая сестра и брат, — сказала Май Сирануи.
Раньше она не знала, как ответить на этот вопрос, но теперь она знает.
Услышав ее слова, Сирануи Ханзо тоже задумался.
— Понятно, похоже, вы хорошо провели время, развлекаясь с ним эти дни, — проговорил он.
Лучше не вмешиваться в дела молодежи.
Жаль того глупого парня, он, наверное, даже не подозревает, что сердце Май Сирануи уже принадлежит другому.
— Ладно, дедушка больше ничего не будет говорить. Давай пригласим его как-нибудь в гости, я еще не поблагодарил тебя за спасение моей жизни.
— Дедушка, о чем ты говоришь? — спросила Май Сирануи, широко раскрыв глаза.
Она посмотрела в глаза дедушке и захотела мгновенно провалиться сквозь землю.
Проклятье!
— Я пойду отдохну, — сказала Май Сирануи.
Она все еще должна привыкнуть к своей новой силе.
Силе этой большой вселенной.
С такой силой Май Сирануи почувствовала, что все ее многолетние тренировки пошли насмарку.
Она хотела использовать это время, пока не начались соревнования по боям, чтобы адаптироваться к этой силе.
Она должна хорошо выступить на соревнованиях.
…
Орочи: [Кажется, тот человек ушел.]
Бай Е только ушел, и как воля мира, он почувствовал, что эта угроза исчезла.
И это внезапно заставило его сделать вывод.
Азен: [То есть, быть может, это человек?]
Учиха Мадара: [Или это что-то вроде управления временем в мире Тони, путешествие в прошлое, чтобы что-то изменить или исправить, и он уходит, когда временная шкала возвращается в норму?]
Тони: [Я чувствую, что это может быть похоже на управление временем. Похоже, что в этом мире может быть такое существо?]
В их мире есть управление временем.
И, возможно, тот парень похож на управление временем.
Тогда таких, как он, много, и они отправляются в другие миры, чтобы что-то сделать.
Цю Цзыси: [Но даже с учетом всего этого, я все еще не понимаю, какая у него цель.]
Сайтама: [Не стоит думать об этом.]
Лян Бин: [Я тоже так думаю. Если нужно猜什么, то нужно просто ждать, пока он придет. В следующий раз, когда тот парень придет в мой мир, я обязательно его выслежу!]
Азен: [Тоже верно.]
Глядя на это с этой точки зрения, кажется, что это действительно так.
Они столько гадали, но, по правде говоря, они все поймут, когда увидят этого человека в следующий раз.
Неважно, управление ли это временем, или что-то другое.
…
Вернувшись в свой привычный дом, Бай Е успел посидеть тихо несколько минут, как сверху снова раздался шум.
Он был в шоке.
Непослушный ангел наверху, даже если она играет на телефоне каждый день, почему-то все еще такая шумная.
Если не провести с ней воспитательную беседу, похоже, эта ситуация не изменится.
Стук-стук.
Бай Е поднялся наверх и постучал в дверь.
Неизвестно, связано ли это с игрой в наушниках, но непослушный ангел, находящийся внутри, похоже, не заметил стука в дверь.
Щелчок.
— Черт! Я все еще играю в подземелья!
Раздался вой.
Габриэль, которая играла в игру, в тот момент почувствовала себя ужасно.
Она недавно атаковала могущественного монстра в подземелье, но только что вложила все деньги в игру и наконец-то прошла уровень.
Но кто бы мог подумать, что внезапно отключится свет.
— Нет, почему здесь отключился свет!
В округе есть свет, только у нее нет.
Габриэль тоже удивилась.
Затем, услышав стук в дверь снаружи, она подошла к двери и открыла ее.
— Дверь наконец-то открыта. Кстати, не шуми слишком сильно ночью. Я собираюсь спать, — сказал Бай Е.
— О, о, — ответила Габриэль, на ее лице мелькнуло легкое раскаяние. — Извини, я сейчас пойду спать.
Ведь света нет, так что пора отдыхать.
И она действительно шумела соседям, что не очень хорошо.
Она видела Бай Е, который жил этажом ниже.
Прощаясь с Бай Е, полная извинений, она позвонила домовладелице.
— Так что там, домовладелица, почему у нас нет света? — спросила Габриэль.
— У вас нет света? — ответила домовладелица, несколько озадаченная. — Никаких предупреждений об отключении света не было.
Очевидно, у них нет никаких проблем с электричеством.
Положив трубку, Габриэль подошла к счетчику у себя дома. Увидев, что только ее собственный автомат отключен, она рассердилась!
Это не нормально. Кто-то специально мстит ей.
Света, по сути, не было, но кто-то злонамеренно выключил автомат.
Кто это?
В ее голове сразу же всплыло улыбающееся лицо.
Сосед снизу!
http://tl..ru/book/111715/4350862
Rano



