Глава 29: Дорогой дом (3)
## Глава 29: Дорогой дом (3)
Она больше не была призраком с длинными волосами в алом платье. Теперь за ней развевалась юбка маленького иностранного платья, расшитого крупными подсолнухами, словно сошедшая с картины маслом, которую она когда-то повесила в будуаре. Яркая, солнечная, она будто вернулась в юность, в годы студенчества в Шанхае, полная горячих надежд на будущее и свободу. Словно только что сошла с поезда в Гушу, до того, как пережила трагедии и чувство вины. Ма Юзэ наконец-то улыбнулась. Но другие сошли с ума.
— Почему? Как это могло случиться?! — вырвалось у мужчины средних лет, случайно вошедшего в комнату. Он поспешно отступил, оглядываясь вокруг в недоумении, испуганный мертвым телом. Хотел убежать, но система, равнодушная к его панике, холодно и жестко объявила ему о провале уровня.
— Невозможно! Разве ты не спросил меня, хочу ли я принять задание по исполнению желания мастера Ма? Именно потому, что ты спросил, я и согласился. А теперь ты говоришь, что это неправильно? Ты издеваешься надо мной! — глаза мужчины сжались в точки, сердце колотилось в бешеном ритме, он отчаянно пытался оправдаться, уйти от фактов.
Но ответ системы был механическим и безжалостным: [Система задает вопросы только в соответствии с примером и никогда не говорила, что это истина копии. Выживший неправильно понял смысл, и все последствия должны быть возложены на него.]
Мужчина покачал головой и отступил назад, пытаясь выбежать из зала. Споткнулся о труп под ногами и упал, лицом к лицу с разлагающимся телом, покрытым зловонной трупной водой. Страх сковал его, он неистово закричал, последняя психологическая защита рухнула, он потерял контроль. Стал безумным. В его одежде обнаружили несколько золотых слитков, сложенных на бумаге. Все поняли, что он видел их в будуаре прошлой ночью и хотел украсть из жадности. Но золото обернулось для него проклятием.
— Ааааа! — заорал мужчина, его тело стремительно раздувалось, как надутый воздушный шар, черты лица искажались, кожа натягивалась до предела, на ней появились синие прожилки, кровоподтеки. Раздался треск. И в следующий миг —
— Бум! —
Мужчина взорвался, превратившись в кровавый цветок, вокруг разлетелись раздробленные конечности. Чи Ийинь, презирающий грязь, давно заметил происходящее и ловко увернулся, избежав брызг плоти и крови. "Мастер Ма", сидевший на стуле с высокой спинкой, даже не шелохнулся. Кровь, летящая в его сторону, замерла в воздухе, словно невидимый барьер не позволял ей коснуться его. На красивом лице все еще играла улыбка, но в ней не было тепла, как у мертвеца, который не замечает происходящего вокруг.
— Не надо, — прошептал Чи Ийинь, — это были люди, не имевшие даже права на аудиенцию у него. Высокомерные, как само собой разумеющееся.
Тонг Яо, наблюдая за смертью мужчины, замолчала. Она знала, что только благодаря доверию к Чи Ийину осталась жива. Именно он рассказал ей о Ма Юзэ и посоветовал не выполнять ее желание. Поэтому, когда система обратилась к ней, она, несмотря на колебания, стиснула зубы и отказалась. У нее не было злобы к Ма Юзэ, она не делала ничего, что могло бы вызвать ее ненависть, и никогда не соглашалась исполнить ее желание, запереть ее в этом адском доме. Поэтому, когда Чи Ийинь первым очистил подземелье, система засчитала успех и Тонг Яо.
Чу Юэли оказался в аналогичной ситуации. Он вернулся в особняк Ма рано утром и не успел навлечь на себя гнев женщины-призрака. Благодаря Тонг Яо, он последовал ее примеру и сделал тот же выбор. Пока он еще пребывал в оцепенении, не понимая, что происходит, он уже очистил подземелье. Можно сказать, что это было замаскированное благословение. Сломал ногу, но выжил.
Но ситуация Ли Ли не внушала оптимизма. Он и его спутники вошли в подземелье, уверенные в победе благодаря предварительной подготовке, и эта самоуверенность стала их гибелью. Даже смерть его спутника не разбудила Ли Ли. Когда система спросила, он без колебаний согласился выполнить желание Ма Юзэ, сам отрезав себе пути к отступлению. Лишь когда Чи Ийинь успешно прошел уровень, Ли Ли понял, но было уже слишком поздно. Видя смерть мужчины на своих глазах, Ли Ли закрыл глаза, сердце было полно стыда, но он был неожиданно спокоен, не боролся за жизнь, как тот. Он просто посмотрел на Чи Ийиня, в его взгляде читались слезы и смех, но он так и не смог произнести ни слова, только покачал головой с кривой улыбкой.
Когда обратный отсчет системы завершился, Ли Ли также взорвался, превратившись в пятно плоти и крови, напоминание о провале уровня.
Перед прямой трансляцией некоторые люди безудержно смеялись, прыгая от радости на этом кровавом празднике, наслаждаясь стимуляцией смерти, кричали, чтобы он умер еще раз, и еще. Были и те, кто, молча наблюдая за смертью Ли Ли и других, причинял себе подобным боль, понимая, что однажды они могут повторить его судьбу и умереть в определенном подземелье.
Но Цзинча, решивший принять задание мастера Ма, под всеобщими взглядами не испытывал паники. Он все еще был одет в кроличий свитер, засунув руки в карманы, и не мигая смотрел на Чи Ийиня. Для него смерть каждого не так хороша, как обидное чувство проигрыша Чи Ийиня. Он еще не успел очистить подземелье, как его опередили. Человек, которого он хотел убить, был жив и здоров, и даже серьезно ранил его, едва не отправив в подземелье уровня E. Этого было достаточно, чтобы оставить неизгладимое впечатление на Цзинча.
Вернувшись в Ванцзин Чай, Чи Ийинь тоже обнаружил кое-что и медленно нахмурился. Прошлой ночью он дважды ударил Цзинча ножом в сердце. Даже если нож, спрятанный под брошью безногой птицы, не смог пробить его, этого все равно было достаточно, чтобы Цзинча получил серьезную травму и потерял подвижность.
На балахоне Цзинча по-прежнему зияли рваные дыры, словно следы от клыков хищника. Засохшая кровь темными пятнами покрывала ткань, напоминая о недавней схватке. Но сам Цзинч, казалось, не замечал этих следов. Рана на груди, что еще недавно кровоточила, затянулась, оставив лишь тонкий, бледно-розовый шрам, подобный штриху кисти на холсте жизни.
http://tl..ru/book/81694/2728920
Rano



