Поиск Загрузка

Глава 36: Двенадцать комнат (2)

## Глава 36: Двенадцать комнат (2)

Серьезный взгляд Чи Ийиня заставил Чэнь Саня пробормотать что-то себе под нос. Он послушно последовал за взглядом, но, увидев состояние дяди, сам вздрогнул.

— Эй, ты… — начал было Чэнь Сань, но не успел договорить.

Положение дяди стремительно ухудшалось. Пот, струящийся с его тела, быстро приобрел розоватый оттенок, который затем перешел в кроваво-красный, окрашивая всю его кожу. Где был пот, там теперь была кровь! Даже морщинистое лицо, изборожденное годами, было залито кровью, а искаженные болью черты под ее струйками казались отвратительными и пугающими, лишенными всякой человечности. Дядя отчаянно протянул руку, пытаясь дотянуться до Чи Ийиня, будто моля о помощи. Но вместо мольбы из его горла вырвался хриплый крик, а его тело, казалось, сжимали со всех сторон, дюйм за дюймом. Со звуком "клик", "клик!", оно скрутилось в неестественную дугу, словно пережаренная желейная конфета.

— А-а-а-а-а-а!!! — завыл дядя.

Внезапная перемена в состоянии дяди заставила Чи Ийиня застыть на месте, не смея ступить на кухню. Ван Леле, шедшая за ним, собиралась задать вопрос, но испуганный крик дяди заставил ее замолчать. Затем она увидела происходящее на кухне и тоже вздрогнула. Те, кто еще болтал в гостиной, тоже испугались крика. Первым отреагировал Цзинча, он развернулся и бросился к кухне, следуя за звуком. Кролика, которого он держал в руках, он выбросил в сторону, едва добежав до кухни, и тот исчез, как только коснулся пола.

В этот же момент Чи Ийинь почувствовал, как к нему летит что-то легкое. Он, сосредоточенно наблюдавший за дядей, инстинктивно отдернул руку назад, и его тонкая ладонь точно поймала объект, мчащийся по воздуху. В его руке оказался клубок меха. Чи Ийинь нахмурился и, повернув голову, увидел черного кролика. Тот смотрел на него красными глазами, удивленный, что его поймали. Чи Ийинь сдерживал кролика, не давая ему превратиться в монстра, но процесс прервался, и кролик превратился в пушистого зверя.

В этот момент, под звуки криков, дядя взорвался, рассыпаясь на куски плоти и крови, брызжущие во все стороны. Чи Ийинь мгновенно среагировал, выставив кролика перед собой, блокируя летящие брызги. Кролик не успел среагировать, как выброшенные кишки повисли на его длинных ушах, а мех был весь испачкан зловонной кровью. Миловидность зверька сменилась ужасом. Кролик застыл, ошарашенный. Зрачки Цзинча сузились, когда он увидел, как дядя взорвался. Ван Леле замерла, дрожа, и указала пальцем на кухню.

Кухня, включая Чэнь Саня, была в крови. Глазные яблоки дяди катились по полу, остановившись у ног Чи Ийиня, неподвижно глядя на всех. Воняющий воздух пропитался запахом смерти, смешанным с запахом еды, словно труп, разогретый в микроволновке. Запах достиг порога, и правила комнаты прямой трансляции сработали, как для игроков внутри кухни, так и для тех, кто находился снаружи. Канал запаха был "щедро" открыт, и зрители могли почувствовать все, что чувствовали те, кто находился на кухне.

[…рвота!!! Система, ты будь человеком!]

[Я наступил на лошадь, думал, выгребная яма взорвалась!]

[Бля, я жру! Что ****, тошнило!]

[Транс заставил меня вернуться в то время, когда я сбежал из **** ямы с тысячами людей в подземелье уровня B. Это была моя юность, я немного скучаю по ней. ]

[Я слышал, что в этом зале прямых трансляций можно посмотреть что-нибудь интересное, но я не ожидал, что это будет так весело! Переборщил, переборщил, почти нормально. ]

[Хахахахахахаха! Стимулируй, умри хорошо!]

В комнате прямой трансляции кипели страсти, но на кухне царила тишина. Чэнь Сань, оказавшийся ближе всех к взрыву, был весь в крови, льющейся из его кармана. Его волосы все еще были испачканы фаршем. Но все замерли. Два человека, стоящие у дверей кухни, и Цзинча, пришедший позже, тоже молчали. Никто не ожидал такого внезапного поворота событий. Более того… никто не знал, почему дядя стал таким. Даже Чи Ийинь, первым ворвавшийся на кухню и увидевший дядю еще живым, не понимал, что произошло. Но он сразу же вспомнил о водителе предыдущей машины.

Хотя он не видел водителя в момент взрыва, но когда тот был тяжело ранен, он также рассыпался на нечеловеческие куски мяса, очень похожие на то, что стало с дядей. Чи Ийинь вспомнил историю, рассказанную каменным человеком. Во время инцидента с пригласительным письмом в прошлом году все, кто не явился на прием, были превращены в размытую массу плоти и крови, а затем их тела исчезли. В этот момент, когда эта мысль промелькнула в голове Чи Ийиня, на кухне произошла еще одна перемена. Куски мяса на земле медленно извивались, словно живые, и пытались собраться в центре, как тысячи красных личинок, постепенно накапливаясь в горку. Из этой кучи медленно поднялась человеческая фигура. Она стояла в луже крови, а ее собственная кровь капала вниз. Кроваво-красные нечеткие черты лица напоминали не дядю, а молодого человека. Оно медленно сделало два шага вперед и протянуло палец в сторону Чи Ийиня, словно хотело что-то сказать. Но в следующую секунду раздался звук "крах!", и фигура рассыпалась на куски, снова превратившись в кучу мяса.

— Я слышал голоса здесь, что случилось? — раздался голос.

Другие таланты подошли ближе. Они недоверчиво смотрели на Чи Ийиня и остальных, застывших на месте. Увидев, что несколько человек смотрят на кухню, они тоже вытянули шеи, чтобы заглянуть туда.

Услышав человеческий голос, Чи Ийинь очнулся. Две секунды он смотрел на куски мяса и кровь на земле с нечитаемым выражением лица. Он не знал, о чем думал, а затем сделал два шага назад, направляясь к выходу из кухни. Повернувшись боком, он оглянулся на толпу. Грязная сцена на кухне привлекла всеобщее внимание.

— Рвота!!! — закричал кто-то.

Водитель группы из четырех человек, А Май, мгновенно побледнел, развернулся и бросился бежать, за ним раздался звук рвоты. Остальные тоже отреагировали, почувствовав тошноту и неготовность к увиденному. Чи Ийинь и остальные были самыми спокойными.

http://tl..ru/book/81694/2772077

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии