Поиск Загрузка

Глава 122

Две долгих часа Мо Суй скучала в палате, пока не появилась тетушка Цзян. Немедленно она скомандовала: "Тетушка Цзян, катите кресло, я вниз спускаюсь, отдохнуть".

"Принцесса, доктор сказал, лучше не нагружать ногу…"

"Задохнусь! Катите меня в сад, хоть на полчаса".

"Но сегодня солнце очень яркое", — попыталась отговорить тетушка Цзян.

"Я нанесла солнцезащитный крем, а ты можешь попросить у медсестры зонтик".

"Э…"

"Вперед!"

"Хорошо, принцесса", — вздохнула тетушка Цзян. — "Только я зонтик одолжу".

Спустя полчаса, тетушка Цзян катила Мо Суй вниз.

Несмотря на больничную рубашку, она нанесла легкий макияж и помаду поверх солнцезащитного крема, а в руке держала розовый зонтик.

Не больная, а принцесса на прогулке.

Мо Суй указывала рукой то в одну, то в другую сторону, обходя небольшой садик больницы. Вскоре ей захотелось пить.

"Тетушка Цзян, сходи в Starbucks, купи мне Маття Фраппучино, наполовину со льдом".

Тетушка Цзян огляделась, обеспокоено: "Принцесса, может, сначала вернемся в палату?"

"Не надо, купи, я здесь подожду".

"Ладно", — вздохнула тетушка Цзян. — "Принцесса, если что, позвони".

"Что может быть?" — Мо Суй презрительно изогнула брови. — "Это же элитная больница, кого из простых смертных сюда пустят?"

Как только служанка ушла, Мо Суй убрала зонтик и катила себя в тень к скамейке у фонтана, где плавали маленькие рыбки.

Легендарные карпы кои!

Она достала телефон, чтобы сделать пару фотографий, но вдруг из-за скамейки раздался резкий женский голос.

"Как ты мог быть таким жестоким? Я же ношу твоего ребенка! Ты просил меня избавиться от него?"

"А ты уверена, что этот ребенок от меня?"

Этот голос…

Так знаком…

Мо Суй выглянула из-за скамейки. За ней стояли мужчина с женщиной. Они были отвернуты, поэтому их лица не были видны, но по фигуре можно было понять, что это красавчик и красотка.

"Ты же хочешь признать это?" — женщина была в ярости. — "Я была твоей девушкой два месяца назад. Неужели ты забыл наш роман в отеле "Лидо" той ночью?"

"А ты знаешь", — мужчина говорил медленно, с насмешкой в голосе, — "что меня прооперировали шесть лет назад".

Черт возьми!

Вазэктомия?!

Глаза Мо Суй округлились.

"Не может быть!" — женщина была в шоке, повторяя как заведенная: "Не верю, не верю! Ты лжешь! Ты лжешь…"

"Хе", — мужчина хмыкнул. — "А что ты думаешь? Я знаю, что терпеть не могу презервативы, но сколько женщин я сменил за шесть лет? И почему только ты одна беременна?"

"Но той ночью…"

"Если ты уверена, что ребенок мой — роди".

"Правда?" — женщина была удивлена и обрадовалась.

И тут…

"Я сделаю тест ДНК на отцовство. Если я не отец, то тебе, может, стоит подышать свежим воздухом. Последний раз в твоей жизни…"

После шлепка женских шагов, женщина убежала.

Мо Суй высунула язык.

Хотела выйти замуж за чужого за счет беременности?

Как наивно!

"Маленькая принцесса, подслушивать весело?"

Сердце Мо Суй застучало.

Чу Сюхуан появился из-за скамейки.

Он был в синей рубашке, руки в карманах черных брюк. Высокий, с хмурым выражением лица, тонкими губами и наполовину докуренной сигаретой в руке. Фениксовы глаза смотрели на нее с улыбкой.

Мо Суй моргнула, хотела откатиться на кресле, но мужчина, наступив ногой на колесо, не дал ей этого сделать.

И тут же прозвучал его низкий, насмешливый голос: "Неужели с тех пор, как я тебя сбил и ты хромаешь, ты никак не успокоишься?"

"Ты хромаешь, вся твоя семья хромает!"

Мо Суй с удивления округлила глаза, а Чу Сюхуан уже хохотал. Долгопалыми пальцами он отбросил окурок.

"Правда, очень прикольно, правда? Мы с тобой, гад и хромая, отлично подходим друг другу".

Снова!

Мо Суй сердито уставилась на него кошачьими глазами: "Не будь таким мерзким!"

"Что в моём поведении тебя так раздражает?" — Чу Сюхуан приподнял брови, и его немного злобные, фениксовые глаза стали еще более насмешливыми.

Мо Суй сдержанно сказала: "Все что было между нами — просто недоразумение. Ты…"

"Какое тебе дело до меня?" — спокойно прервал Чу Сюхуан. — "Какое тебе дело до меня?"

Мо Суй сжала губы, снова прищурилась, словно от бессилия: "Я знаю, что я очень красивая. В то время я не была тебе невестой. Все вполне понятно. Но сейчас я замужем. У меня хороший брак, я сильно люблю Сяобая. И поэтому прошу тебя, забудь то, что было, забудь и обо мне. Если не можешь забыть…"

Она задумалась. — "Просто считай меня объектом своего восторженного чувства. И так много мужчин меня любят, тебе ничего не страшнее, чем один из них…"

Чу Сюхуан смотрел на маленькую женщину перед собой.

Она сидела в инвалидном кресле, голубая и белая больничная рубашка делала её больной красавицей, но ее тёмные кудрявые волосы свободно спускались на плечи, красивое лицо было утонченным и изящным, подбородок высоко поднялся, а прекрасные глаза слегка прищурились.

Такое выражение, такая манера говорить — непередаваемое высокомерие, открытость и уверенность в себе.

"Ха-ха!"

Он, наконец, не выдержал и засмеялся.

Мо Суй: "…"

http://tl..ru/book/110499/4160011

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии