Глава 70
## Вилла Су
Тетя Ян, ответив на звонок, оглянулась по гостиной.
— Тетя Ян, так рано.
Тетя Ян подняла голову и поспешно спросила:
— Сяовей, ты не видела платье Мисс?
Горничная по имени Сяовей покачала головой.
Она приехала работать на летние каникулы, чтобы заработать на обучение, и у нее были только дневные смены.
— Странно, старшая леди уехала вчера, почему его нет. — Задумалась тетя Ян. — Я поищу его в доме старика. Ты помоги мне посмотреть суп на кухне.
— Хорошо.
Как только тетя Ян вошла в комнату, Су Яньян спустилась с верхнего этажа.
— Вторая мисс.
Су Яньян зевнула и скомандовала:
— Кстати, вчера я просила тетю Ян положить все платья в гостевую комнату. Сходи и принеси их. Завтра свадьба, я хочу снова все проверить.
— Хорошо, вторая мисс.
Сяовей поспешно вошла в гостевую комнату и вынесла одну за другой подарочные коробки.
— Это платье сестры? — Спросила Су Яньян, указывая на одну из желтых коробок.
В этот момент из комнаты вышла тетя Ян и сразу же сказала:
— О, нашла! Сяовей, позови курьера, быстро отправь это платье леди.
— Хорошо.
— Курьер? — Су Яньян нахмурилась. — Вы нанимаете курьера для платья, которое стоит десятки тысяч? А если оно потеряется, кто заплатит? Даже если оно не потеряется, а запачкается или помнется, потом… Неужели ты сможешь позволить себе, чтобы старшая расстроилась? Она не такая, как я.
Тетя Ян и Сяовей переглянулись.
— Ты, доставишь его сама. — Су Яньян указала на Сяовей. — Если что-то случится, я спрошу только с тебя!
— Хорошо, вторая мисс.
**
С другой стороны, после завтрака Хуо Цзиншэнь предложил вернуться в особняк.
Старушка Хуо сначала была неохотна, но потом подумала: да, звукоизоляция в этом старом доме не очень хорошая, и молодой паре не удобно, если они захотят заняться любовью ночью.
Тем более, внук и невестка молоды и стеснительны. Она сказала это так легкомысленно вчера, но ночью не слышала ни звука. Наверняка они стесняются и нежны… каш-каш-каш…
Поэтому, чтобы как можно скорее дождаться правнука, госпожа Хуо могла только согласиться.
…
Хуо Цзиншэнь ехал обратно в особняк.
Как только он въехал в ворота виллы, вдали он увидел, что КО радостно бежит по двору.
— Иди и привяжи собаку. — Сразу же сказала Су Хоухоу.
Хуо Цзиншэнь поднял свои красивые брови:
— КО не кусается.
— Нет, я боюсь собак.
— Стыдливо сказала Су Хоухоу.
Черный "Мюльсан" остановился в гараже, и КО уже бросился к нему, кружась вокруг машины и лая изо всех сил. Его радостный лай проникал сквозь окна.
— Давай, скорей привяжи его! — Поторопила Су Хоухоу.
Хуо Цзиншэнь с отрешенным видом смотрел на нее, и вдруг сказал:
— Как ты называешь меня в присутствии посторонних?
— Что?
— Зови меня "муж".
—… — Су Хоухоу была в недоумении. — Ты с ума сошел?
Хуо Цзиншэнь не шелохнулся:
— Будет или нет?
Су Хоухоу сердито взглянула на него.
Детский сад!
— Маленький белый волк. — Хуо Цзиншэнь чувствовал, что эту маленькую девочку нужно хорошо воспитывать.
Когда она пользуется им, она зовет его "муж", всячески кокетничает и мила, а когда он ей не нужен, то "ты" да "ты". Никаких правил, никакого чувства быть женой.
подумав об этом, он вдруг сдвинул брови и стал говорить строгим и властным тоном:
— Я твой муж. С этого момента, как перед другими, так и наедине, ты должна называть меня "муж" или "Цзиншэнь". Если хочешь звать меня "милый", "дорогуша" или еще как-нибудь ласково, то я тоже не против.
Су Хоухоу почувствовала холодок.
"Милый"?
"Дорогуша"?
Она лучше выйдет и даст собаке себя укусить!
Хуо Цзиншэнь спокойно смотрел на нее.
Через несколько секунд он вдруг протянул руку и сделал движение, чтобы открыть дверь пассажирского сиденья.
В результате, его остановила Су Хоухоу.
Она посмотрела на Хуо Цзиншэня, кашлянула два раза, стиснула горло и крикнула:
— Муж.
Ну да, действительно звонко, мягко и …
Прежде чем Хуо Цзиншэнь смог насладиться этим звуком, она снова два раза толкнула его руку и сказала еще более нетерпеливо:
— Давай! Быстрее привяжи собаку!
Хуо Цзиншэнь: "…"
Забудьте.
Есть два.
Больше кусает — больше тренируется, потом привыкнет.
Хуо Цзиншэнь поднял брови и все же отворил дверь, чтобы выйти из машины.
Су Хоухоу сердито сидела в машине, наблюдая за тем, как черное чудовище кидается на него.
Но прежде чем оно коснулось его брюк, Хуо Цзиншэнь одной рукой поднял руку, и веселый волкодав мгновенно стал послушным и вместо этого присел у его ног, высунув милый язычок.
Хуо Цзиншэнь наклонился и несколько раз погладил его мохнатую голову своей большой рукой, а затем направился к задней части двора: один человек и одна собака.
Су Хоухоу воспользовалась случаем, чтобы выйти из машины и побежала прямиком в виллу.
**
Хуо Цзиншэнь завел КО в собачий домик, надел ошейник, привязал его к стойке.
Он обернулся, собираясь уходить.
— Гав! — Залаял КО.
Пытаясь сказать: "Почему хозяйка каждый раз, когда приезжает, привязывает его к собачьему домику? Собаку обижают!"
Хуо Цзиншэнь остановился и посмотрел на него, с грустным взглядом:
— Твоя мать тебя не любит.
— Гав! — КО почувствовал себя еще более несчастным.
http://tl..ru/book/110499/4158719
Rano



